WEBVTT 00:00:01.667 --> 00:00:04.520 辛苦了 辛苦了! 00:00:04.767 --> 00:00:09.883 呃 這個的標題是 嘟囔 耳語? 日語裡嘟囔(つぶやき)和耳語(ささやき)後兩個音發音相同 00:00:09.933 --> 00:00:11.703 是耳語/耳語 00:00:11.808 --> 00:00:15.155 那個 練習的時候說成嘟囔給搞錯了 00:00:15.255 --> 00:00:16.756 被罵了 00:00:16.978 --> 00:00:18.693 嗯 是耳語呢 00:00:18.815 --> 00:00:26.815 嗯 現在錄完了耳語~被JK姐妹圍在中間~這部作品 錄完了~ 00:00:27.751 --> 00:00:34.408 嗯 我是飾演七瀨的三香 00:00:34.501 --> 00:00:39.510 三香~ 啊 感覺輕鬆些 稱呼我三香就好了 00:00:39.577 --> 00:00:41.077 三香~ 00:00:41.520 --> 00:00:44.162 好 該輪到下一位自我介紹了 00:00:44.242 --> 00:00:45.742 啊 感覺好抱歉 00:00:47.043 --> 00:00:51.459 嗯 我是飾演宮美的宮城琴音 00:00:51.576 --> 00:00:55.774 喲 宮城~宮城~宮城~ 00:00:55.868 --> 00:00:58.056 宮~嗯?宮~宮城! 00:00:58.907 --> 00:01:04.355 呃 寫作宮城(みやぎ)縣的宮城 讀作宮城(みやしろ) 有兩種讀法 00:01:04.449 --> 00:01:09.511 然後被staff的人念成了宮城(みやぎ)琴音小姐 00:01:09.876 --> 00:01:12.517 請好好記住讀音 是宮城 宮城 00:01:12.590 --> 00:01:14.090 宮 宮小姐 00:01:14.339 --> 00:01:20.217 那個 那個 沒有讀錯成宮小姐的人哦 沒有哦 00:01:21.071 --> 00:01:24.384 啊 是嗎 在這部作品裡飾演的是宮美呢 00:01:24.507 --> 00:01:30.831 嗯嗯 明明叫七瀨 為什麼飾演的人叫三香啊 00:01:30.906 --> 00:01:37.079 關於這點 以前上網玩推特的時候 名稱是七 00:01:37.368 --> 00:01:39.398 應該是從那裡取材的吧 00:01:39.473 --> 00:01:42.376 小七~ 當時被叫作小七 00:01:42.514 --> 00:01:48.344 嘛 寫劇本的那位 真是做了件讓人吃驚的事呢 00:01:49.535 --> 00:01:53.673 從和聲優有關係的地方取角色名字 00:01:53.771 --> 00:01:56.198 嗯 感覺有些害羞呢 00:01:56.308 --> 00:01:58.725 這個啊 超級害羞的 00:01:58.831 --> 00:02:02.951 不 呃 宮美 00:02:03.082 --> 00:02:07.174 宮城和宮美 感覺會被那麼叫 00:02:08.162 --> 00:02:10.574 不過 其實我 00:02:10.636 --> 00:02:18.158 和寫劇本的那位 是有一段來往的 00:02:19.274 --> 00:02:24.170 但是 我和那位介紹宮城小姐的時候 00:02:24.267 --> 00:02:27.672 有好好讀作宮城 不是我注意不周哦 00:02:28.562 --> 00:02:30.446 那個 真是光榮 能被您叫對 00:02:31.337 --> 00:02:33.655 謝謝 不不 不是想說那種事 00:02:33.931 --> 00:02:41.724 啊 是這樣的 雖然說是這樣的 我們這次 這個叫做什麼來著 立體聲響 00:02:41.868 --> 00:02:47.697 AS S M ASM ASMR 00:02:48.454 --> 00:02:53.160 配音ASMR 還是第一次呢 00:02:53.340 --> 00:02:56.567 ASMR ASMR 00:02:57.840 --> 00:03:00.174 早上好 是不是差不多覺得有點煩了 00:03:01.537 --> 00:03:07.574 是呢 這次 配音這種類型的作品 還是第一次 00:03:07.657 --> 00:03:11.011 所以有挺多不明白的事的 00:03:11.157 --> 00:03:17.033 因為這個 用的是立體聲道的麥克風 感覺好像配過 00:03:17.928 --> 00:03:20.189 沒配過 我也沒配過 00:03:20.313 --> 00:03:23.958 沒配過啊 立體聲道 00:03:26.260 --> 00:03:30.117 早上好 早上好 00:03:31.285 --> 00:03:32.785 還是別這樣了吧 00:03:33.815 --> 00:03:38.203 那個 差不多就是這種感覺 是啊 00:03:38.265 --> 00:03:42.654 臺本裡呢 雖然飾演的是挺冷靜的妹妹 00:03:42.923 --> 00:03:49.367 我飾演的角色 其實和我自己有精神的性格比較反 00:03:49.697 --> 00:03:51.715 嗯 跟個笨蛋一樣 00:03:53.729 --> 00:03:59.450 好厲害啊 應該還有些別的可以說的吧 像是 像是天然之類的 00:04:00.075 --> 00:04:01.739 天然這種是可以自己說的嗎 00:04:02.989 --> 00:04:08.223 忘了 請忘了吧 好好好 忘了忘了 00:04:09.805 --> 00:04:16.460 這部作品 其實挺接近我們的 00:04:16.661 --> 00:04:24.661 我平時說話的語調 其實挺接近宮美這個角色的 00:04:24.842 --> 00:04:32.563 那個 關於七瀨這個角色 是個比較自大的姐姐呢 00:04:32.865 --> 00:04:36.946 瞞著同班同學 喜歡cosplay 靠近了哥哥 00:04:37.854 --> 00:04:42.133 其實有些像呢 我—嘛 是挺自大的 00:04:42.661 --> 00:04:48.088 瞞著同班同學 喜歡cosplay 靠近了哥哥 這部分 00:04:48.736 --> 00:04:52.559 完全被坦白了我中學時呢 00:04:52.612 --> 00:04:57.714 就這種 喜歡動畫 喜歡漫畫 最喜歡聲優了 是瞞著周圍人的 00:04:58.423 --> 00:05:04.216 該怎麼說呢 寫劇本的那位 完全看透了呢 00:05:06.310 --> 00:05:08.287 不愧是好眼力 00:05:08.529 --> 00:05:11.699 那個 最後 其實有些粗魯的內容 00:05:12.528 --> 00:05:19.709 咋倆是句正常的日語 關於七瀨 關於七瀨這個角色 是有這麼一句的 00:05:20.376 --> 00:05:24.246 這句話和我重合 重合了呢 00:05:25.506 --> 00:05:28.692 那個 不會好好說話 才會說這種話呢 00:05:29.203 --> 00:05:30.855 嘛嘛 打起精神來 00:05:31.634 --> 00:05:33.404 好 下一個話題 00:05:36.080 --> 00:05:38.131 是呢 00:05:38.767 --> 00:05:44.389 這部其實在Aqua的作品裡 字數算是比較少的 00:05:44.597 --> 00:05:48.409 也算是為了照顧第一次配這種的我們 寫的比較少 00:05:48.563 --> 00:05:54.873 嗯嗯 即使這樣 還是挺不錯的 00:05:55.546 --> 00:06:00.914 不 但是 不 但是 我沒有配過這種 00:06:00.965 --> 00:06:07.581 其實我不知道如果配長篇的話 那大概是多少分鐘呢 00:06:07.781 --> 00:06:09.289 嗯 沒法評價 00:06:09.657 --> 00:06:12.719 啊 宮城小姐呢 是在Twit Casting Stocker那邊做的 00:06:13.022 --> 00:06:15.160 啊 嗯嗯 各種 該說各種嗎 00:06:15.276 --> 00:06:21.327 在Show Room和Twit Casting那類直播app 在那兩個上面直播 00:06:22.815 --> 00:06:28.165 那個 三香呢 對自己叫三香什麼的 感覺好痛 00:06:28.899 --> 00:06:30.399 在說俺? 00:06:31.153 --> 00:06:33.362 俺? 俺 俺啊 00:06:35.080 --> 00:06:36.679 誒 必須要自稱俺嗎 00:06:37.839 --> 00:06:41.355 那種 自稱奴家或者在下之類的也可以啊 00:06:41.503 --> 00:06:43.003 那個 奴家們呢 00:06:46.292 --> 00:06:49.494 奴家們 不行了 奴家們 00:06:49.704 --> 00:06:55.642 奴家們呢 在Show Room上 受到了挫折 誒 00:06:55.873 --> 00:06:57.685 那個 大約有一個半月沒有開直播 00:06:57.751 --> 00:07:00.937 真的沒時間 沒時間 00:07:01.004 --> 00:07:03.432 嗯 但那是藉口 藉口 00:07:03.916 --> 00:07:06.434 那接下來就好好直播吧 00:07:07.328 --> 00:07:10.895 嗯? 為什麼發出那麼可愛的聲音 00:07:11.191 --> 00:07:12.691 咦 剛才的聲音 可愛嗎 00:07:13.247 --> 00:07:16.124 嗯 啊 害羞了 00:07:17.540 --> 00:07:21.022 好難為情 不要不要 不要不要 感覺鼻息要進麥克風了 00:07:21.773 --> 00:07:25.333 剛才 說了些讓人害羞到鼻息要進麥克風的話 00:07:25.417 --> 00:07:31.162 明明我說了些很棒的話 結果就害羞得鼻息像是要 嗯 嗯 00:07:31.407 --> 00:07:34.598 啊 七瀨這個角色的臺詞 鼻息進麥克風了呢 00:07:35.012 --> 00:07:38.870 是哪段來著 那個 是哪段來著啊 00:07:39.026 --> 00:07:42.526 那個 現在正在嘩嘩地翻臺本呢 00:07:43.963 --> 00:07:45.560 這一段呢 00:07:46.952 --> 00:07:53.689 感覺模仿大人說話這點 發出了很大聲的鼻息 00:07:55.257 --> 00:07:56.757 啊 00:07:57.541 --> 00:08:00.121 我也想陪哥哥睡 00:08:00.893 --> 00:08:02.707 說這句話時 我也 00:08:03.716 --> 00:08:06.446 哼 想陪哥哥睡 00:08:06.896 --> 00:08:12.082 哼 那個 這段我重配過許多次 00:08:13.171 --> 00:08:16.858 我也 哼 想陪哥哥睡 變成這樣了啊 00:08:17.020 --> 00:08:22.052 這個很難呢 錄鼻息 肚子的聲音也錄進去了 00:08:22.136 --> 00:08:24.033 緊張得感覺要卡住喉嚨一樣 00:08:24.179 --> 00:08:29.177 是啊 嗯 果然會緊張呢 00:08:29.283 --> 00:08:32.491 一意識過頭 那個 00:08:32.537 --> 00:08:39.924 就摒住了呼吸 途中就哼 變成那樣了 這個很難呢 00:08:39.986 --> 00:08:43.099 臺本裡說話時 才能救回來 00:08:43.157 --> 00:08:45.518 誒 有喜歡的臺詞嗎 00:08:46.041 --> 00:08:49.400 喜歡的臺詞 感覺 那個 00:08:50.247 --> 00:08:58.247 喜歡語調低的說話方式 這種角色的 像是 怎麼了?之類的 00:08:58.734 --> 00:09:04.714 吶 說得超棒 怎麼了?之類的 呃 腦子裡只出來了怎麼了這句話啊 00:09:04.952 --> 00:09:11.206 怎麼了?好啊 之類的 變成好啊了 00:09:12.569 --> 00:09:16.955 對 像是好啊 這種感覺 00:09:17.839 --> 00:09:23.487 因為也喜歡這種角色 有飾演就好了 00:09:23.726 --> 00:09:25.710 超級適合的 00:09:29.555 --> 00:09:35.630 反之 如果我飾演宮美這類角色 會怎樣呢 00:09:37.585 --> 00:09:42.094 如果我讀宮美的臺詞的話 00:09:43.203 --> 00:09:44.703 哪一段 00:09:44.858 --> 00:09:46.573 宮美的臺詞裡 你喜歡哪句 00:09:47.100 --> 00:09:50.212 宮分的 我什麼也沒說 宮分是誰 00:09:50.895 --> 00:09:54.298 宮美的臺詞裡 喜歡的呢 00:09:54.442 --> 00:09:58.352 嗯 是啊 00:09:58.965 --> 00:10:02.707 啊 這裡 等 姐姐 太近了 這句臺詞 00:10:03.849 --> 00:10:06.368 這裡宮美的變化挺大的 該怎麼說呢 00:10:06.521 --> 00:10:14.521 宮美很困擾的情感 我也以不情願的感覺去演 00:10:14.868 --> 00:10:16.793 這種會讓人心跳的場景 我個人很喜歡啊 00:10:17.445 --> 00:10:24.208 那個 這是正因為是宮城才可以做到的事情 三香是做不到的呢 00:10:24.314 --> 00:10:25.814 不 應該可以做到吧 00:10:26.066 --> 00:10:28.456 我 我會當真的 我會當真的哦 00:10:29.646 --> 00:10:31.146 嘗試著讀讀怎麼樣 00:10:31.968 --> 00:10:35.105 啊 那麼 只給哥哥 特別地只給哥哥看 00:10:35.399 --> 00:10:36.899 啊 我知道了 00:10:38.828 --> 00:10:40.328 從這裡開始 00:10:41.773 --> 00:10:43.583 開始 開始 00:10:44.808 --> 00:10:48.923 這樣啊 那麼 下次給你看看 00:10:51.094 --> 00:10:54.084 特別地只給哥哥看 00:10:54.854 --> 00:10:58.010 等 姐姐 太近了 00:10:58.379 --> 00:11:01.506 咦 感覺可以啊 明明可以卻這麼說 00:11:02.050 --> 00:11:05.288 我是喜歡的 喔? 00:11:05.772 --> 00:11:09.564 我是喜歡的 喔?喔 00:11:09.627 --> 00:11:11.609 反著配也可以啊 可以的 00:11:14.688 --> 00:11:18.046 今後說不定也會有那種情況 00:11:18.532 --> 00:11:23.718 加油吧 加油吧 能大抵拓展下範圍就好了呢 00:11:28.439 --> 00:11:30.690 怎麼了 什麼也沒有 00:11:30.762 --> 00:11:32.714 為什麼笑成這樣啊 姐姐 00:11:33.511 --> 00:11:35.965 不 有點進視野了 什麼進視野 00:11:36.022 --> 00:11:37.522 什麼也沒有 00:11:37.708 --> 00:11:41.180 是有蟑螂嗎 蟑螂啊 00:11:41.828 --> 00:11:48.212 等下 糟糕 會被罵的 會被罵的 00:11:48.280 --> 00:11:49.780 真是很了不起的人呢 對不起 00:11:49.845 --> 00:11:51.549 會被罵的 00:11:52.233 --> 00:11:55.539 好 什麼也沒有發生 00:11:56.678 --> 00:11:58.787 下一個 下一個呢 00:11:58.941 --> 00:12:04.952 那個 是呢 第一次為音聲作品配音 00:12:05.035 --> 00:12:08.445 雖然很難 但真是不錯的經驗 00:12:08.671 --> 00:12:13.872 嗯 挺開心的 挺開心的呢 大家也享受著聽呢 00:12:13.974 --> 00:12:21.335 那個 自己的聲音 在聲道左邊還是右邊之類的 挺害羞的 00:12:22.853 --> 00:12:30.443 該怎麼說呢 嗯 是隻有立體聲響才能達成的效果呢 00:12:30.952 --> 00:12:35.275 像這樣 哇~ 吶~吶 00:12:35.475 --> 00:12:37.382 誒 等下 00:12:37.536 --> 00:12:40.980 怎麼了 又有蟑螂嗎 00:12:41.098 --> 00:12:42.598 嗯 那個 嗯 00:12:46.146 --> 00:12:53.958 嗯 開心地飾演了這部作品 也發現了許多事物 00:12:54.012 --> 00:12:58.342 是一次非常不錯的經驗 我是三香 00:12:58.578 --> 00:13:00.515 不 但是 我是琴音 00:13:00.609 --> 00:13:02.828 再來一回 抱歉 00:13:02.903 --> 00:13:05.823 我是三香 我是宮城琴音 00:13:06.319 --> 00:13:09.048 好 請說 好 嗯? 00:13:09.146 --> 00:13:12.016 感覺你沒有說話的機會 誒?嗯 00:13:12.074 --> 00:13:15.644 咦? 咦?怎麼了嗎 00:13:15.848 --> 00:13:19.151 嘛 那個 這次非常開心 00:13:19.201 --> 00:13:25.390 寫劇本的人的想法感覺也不錯 嘛 00:13:25.923 --> 00:13:31.082 好近啊 想讓你讀那句啊 什麼的 00:13:31.457 --> 00:13:34.374 這麼想著寫下 00:13:34.845 --> 00:13:36.700 在瞟看哎 00:13:38.064 --> 00:13:41.311 那麼想著寫下的 這裡是三香 00:13:42.693 --> 00:13:47.118 那個 如果覺得我們的聲音不錯的話 00:13:47.325 --> 00:13:51.799 想聽下一部作品啊什麼的 00:13:52.653 --> 00:13:56.235 啊 等等 再來一遍 抱歉 打斷你了 00:13:57.210 --> 00:13:59.198 靠更近點也沒關係吧 00:14:00.245 --> 00:14:05.408 呃 呃 呃 這次 呃 00:14:05.522 --> 00:14:13.474 演技好棒啊 聲音好聽啊之類的 如果有還想聽的人 00:14:13.565 --> 00:14:20.479 願意支持的話 如果能見到評論 我會很高興的 00:14:20.582 --> 00:14:23.546 嗯嗯 有種活躍的感覺呢 00:14:23.604 --> 00:14:28.062 嗡嗡的呢 嗡嗡的呢 真的有種去賞花的感覺 00:14:28.160 --> 00:14:29.868 那個 應該有點不一樣吧 00:14:30.839 --> 00:14:36.454 好 嘛 和最初的那個呢 日語咋倆那裡 感覺挺像的呢 00:14:37.688 --> 00:14:40.376 嗯 真的非常適合演這個角色呢 00:14:40.987 --> 00:14:46.266 劇作家是知道這點的基礎上進行創作的 00:14:46.342 --> 00:14:49.206 真的非常感謝 真的非常感謝 00:14:49.281 --> 00:14:52.566 好 因為 畢竟我們是第一次配嘛 00:14:52.610 --> 00:14:55.975 嗯 還不成熟呢 像是在鼓勵我們一樣 00:14:56.021 --> 00:14:57.861 哎呀 感激感謝得都該下跪了 00:14:57.934 --> 00:15:02.544 下跪嗎?下跪呢 下跪 00:15:02.637 --> 00:15:09.257 好 就是這樣 好 就是這樣 就是這樣 00:15:09.352 --> 00:15:13.865 是耳語吧 是耳語呢 不是嘟囔 是耳語哦 00:15:13.935 --> 00:15:21.542 好 這裡是飾演耳語~被JK姐妹圍在中間~這部作品的 00:15:21.658 --> 00:15:24.380 三香和 宮城琴音 00:15:24.967 --> 00:15:26.467 為什麼要用可愛的語調說啊 00:15:26.758 --> 00:15:28.870 誒?誒? 00:15:28.942 --> 00:15:34.291 嗯 什麼也沒有哦 抱歉呢 抱歉欺負你呢 抱歉呢 好 好 00:15:34.363 --> 00:15:36.180 三香欺負我 00:15:37.763 --> 00:15:43.777 好 感謝您聽這部作品 感謝您