WEBVTT 1 00:00:22.019 --> 00:00:27.735 呵……想要堵住吵鬧的女人的嘴 還是這個方法最好呢 2 00:00:29.940 --> 00:00:31.428 還不夠嗎? 3 00:00:56.163 --> 00:01:00.001 如果要恨 就去恨幾分鐘前的你自己吧 4 00:01:01.354 --> 00:01:05.285 實在是太多管閒事了 你 5 00:01:07.117 --> 00:01:10.417 我明明都說了 你只要當作什麼都沒發生就好 6 00:01:11.106 --> 00:01:15.326 但既然你不聽勸 那就只能讓你用身體來理解了吧? 7 00:01:21.846 --> 00:01:27.525 我會讓你……再也不想回想起今天的事的 8 00:01:48.471 --> 00:01:50.654 一直以來都謝謝您了 9 00:01:51.654 --> 00:01:55.995 明明小姐您很忙 還專門為我空出這麼多時間 10 00:02:00.444 --> 00:02:03.844 這樣嗎? 那就好 11 00:02:04.763 --> 00:02:06.145 話又說回來…… 12 00:02:07.513 --> 00:02:14.403 把義眼取出來一直不裝回去 就算只是在檢查它的期間裡也很讓人不安呢 13 00:02:17.306 --> 00:02:24.355 是的 多虧了小姐您這樣經常為它保養 我已經完全習慣這隻義眼了 14 00:02:24.998 --> 00:02:27.358 可以說它已經是我身體的一部分了 15 00:02:29.290 --> 00:02:33.010 果然 沒有什麼比能用雙眼看到東西更好的了 16 00:02:34.354 --> 00:02:38.124 真的非常感謝您 幫我做這隻能讓我看到東西的義眼 17 00:02:40.010 --> 00:02:43.471 不 護衛老闆和小姐您 是我的工作啦 18 00:02:44.615 --> 00:02:47.445 這才是 不值得您對我道謝 19 00:02:48.238 --> 00:02:53.684 那時候也是 只是因為我休假的時候正好撞上了那個現場 20 00:02:54.863 --> 00:03:04.253 因為工作原因 我沒辦法眼睜睜地看著無辜的人受傷害 這是我的真心話 21 00:03:05.658 --> 00:03:08.637 而那時候救出來的人是小姐您 22 00:03:09.800 --> 00:03:13.230 這不過是幾個巧合加在了一起而已 23 00:03:15.177 --> 00:03:17.307 那之後都已經過去這麼多年了…… 24 00:03:18.819 --> 00:03:24.659 您每次想起這件事時都還是會向我道謝 我雖然很高興……但實在是太惶恐了 25 00:03:26.819 --> 00:03:31.039 不 我已經得到超出我應得的報酬很多的東西了 26 00:03:32.033 --> 00:03:39.384 正是因為有當時那件事 我才能像現在這樣 做令尊 也就是這個財團老闆的保鏢 27 00:03:42.373 --> 00:03:49.099 我在來這裡之前 都作為傭兵 一次次地被捲入各國的紛爭中 28 00:03:50.585 --> 00:03:54.136 跟當時親眼所見的 戰場上那殘酷的光景相比 29 00:03:54.983 --> 00:04:02.123 我現在的狀況和待遇……已經很幸福了 30 00:04:03.317 --> 00:04:07.357 啊 當然 我依然是賭上性命在工作的 這一點並沒有改變 31 00:04:09.069 --> 00:04:13.800 似乎也有些過激團體看財團的慈善事業很不順眼 32 00:04:14.867 --> 00:04:19.987 二位也很有可能會一不小心就被捲入意想不到的陰謀裡 33 00:04:22.856 --> 00:04:27.117 我聽老闆說過很多次這個財團的理念—— 34 00:04:28.592 --> 00:04:36.752 我們會為盡力讓社會上的「弱者」 也就是貧困和有各種「缺陷」的人們 也能受到一視同仁的對待 35 00:04:37.602 --> 00:04:43.412 讓整個社會的生活水平都能得到提升 36 00:04:46.937 --> 00:04:56.392 老闆有如此遠大的志向 而身為他獨女的小姐您 也作為科學家 每天都在努力進行研究 37 00:04:57.694 --> 00:05:01.985 二位肩負著這樣重要的責任 真的很讓我尊敬 38 00:05:03.529 --> 00:05:11.899 如果通過保護這麼傑出的老闆和優秀的小姐 能讓我也成為這份志向的一部分 我會非常感激的 39 00:05:17.115 --> 00:05:19.245 您能讚揚我 是我的榮幸 40 00:05:22.975 --> 00:05:28.915 小姐您對我總是這樣溫柔又親切 41 00:05:29.673 --> 00:05:33.556 所以我跟您說話時……也一不小心就用了同樣的距離感 42 00:05:35.092 --> 00:05:40.591 明明我……不該被容許做這種事的 真的很抱歉 43 00:05:43.681 --> 00:05:44.927 真的嗎? 44 00:05:46.344 --> 00:05:48.759 請不要這麼縱容我 45 00:05:52.877 --> 00:05:55.447 向您坦白? 坦白什麼? 46 00:05:58.115 --> 00:06:01.893 我對您隱瞞的事情? 就算您這麼說…… 47 00:06:03.898 --> 00:06:11.508 在來這裡之前……我作為傭兵 經歷了很多難以隨意說出口的事 還請您諒解 48 00:06:18.058 --> 00:06:28.073 您這話是什麼意思呢? 就算您問我理由……因為老闆親自以很高的條件委託我做保鏢 而我只是接受了這份委託而已 49 00:06:29.081 --> 00:06:36.229 老闆似乎很器重我 而我也想盡我所能回應這份心意和期—— 50 00:06:41.700 --> 00:06:44.809 ……這段影片……是以我的視角拍攝的? 51 00:06:45.213 --> 00:06:52.761 難道說……那隻義眼……可以把我看到的東西發送給您嗎? 52 00:06:56.878 --> 00:07:06.638 是啊……只看這段影片 確實就像是我趁老闆不在的時候 搜查了他的辦公室一樣 53 00:07:07.403 --> 00:07:12.524 也就是說……小姐您 在懷疑我嗎? 54 00:07:14.644 --> 00:07:18.135 老闆他……也已經知道這段影片的事了嗎? 55 00:07:21.469 --> 00:07:22.710 原來如此…… 56 00:07:24.453 --> 00:07:27.832 畢竟老闆至今為止 也什麼都沒跟我說 57 00:07:28.823 --> 00:07:31.142 很像慎重的他會考慮的事 58 00:07:36.032 --> 00:07:37.462 也就是說…… 59 00:07:38.923 --> 00:07:45.123 小姐您是想瞞著老闆 說服我嗎? 60 00:07:48.493 --> 00:07:53.222 您甚至在為我會不會被解僱而擔憂……實在是不勝榮幸 61 00:07:56.224 --> 00:08:00.304 確實……這裡是小姐您的特別研究室 62 00:08:01.361 --> 00:08:04.931 我的義眼也還在維修中 不能正常使用 63 00:08:05.368 --> 00:08:08.368 我自己也只有一隻眼睛能看到東西 算是有破綻 64 00:08:09.289 --> 00:08:16.019 很適合跟小姐您兩個人單獨 秘密地長談呢 65 00:08:19.147 --> 00:08:21.580 呵……話雖如此…… 66 00:08:23.364 --> 00:08:26.224 我沒想到小姐您竟然會出手干涉這件事 67 00:08:27.622 --> 00:08:33.423 不過……反正也確認好狀況了 從結果來看 是萬事OK呢 68 00:08:34.968 --> 00:08:36.659 這都是多虧了小姐您呢 69 00:08:39.643 --> 00:08:47.403 看起來小姐您……是擔心我有沒有偷什麼東西吧 70 00:08:48.028 --> 00:08:50.728 我還真是被看不起了呢 71 00:08:51.866 --> 00:08:57.806 您是真的覺得……我竟然會做那種無聊的事情嗎? 72 00:09:00.847 --> 00:09:03.357 小姐您沒有知道的必要 73 00:09:04.578 --> 00:09:12.989 小姐您只用像您最開始預想的一樣 不要插手這件事就好 74 00:09:14.820 --> 00:09:16.820 嗯 我沒想回答您 75 00:09:19.882 --> 00:09:26.193 說起來……剛才那段影片裡 是沒有聲音的吧? 76 00:09:27.343 --> 00:09:31.773 也就是說 義眼能記錄的 就只有畫面而已吧? 77 00:09:33.278 --> 00:09:35.557 而且還會被定位 78 00:09:37.561 --> 00:09:44.255 所以我至今為止的行為……都被老闆掌握得一清二楚……對吧? 79 00:09:47.039 --> 00:09:50.309 沉默就是最好的回答啊 小姐 80 00:09:51.461 --> 00:09:55.678 呵……真是的 您真的很不會撒謊啊 81 00:09:57.311 --> 00:10:00.202 多虧了您 我已經知道所有想要的情報了 82 00:10:02.714 --> 00:10:07.994 好了 今天的維修和診察都已經夠了吧? 83 00:10:08.811 --> 00:10:14.082 時間也差不多了 如果我在這裡耽擱太久 老闆會擔心的 84 00:10:17.364 --> 00:10:22.332 畢竟就算我是您的保鏢……我也是個男人啊 85 00:10:27.942 --> 00:10:34.913 好了小姐 可以幫我把義眼裝回去嗎? 就和平時一樣 好嗎? 86 00:10:39.670 --> 00:10:41.668 還在說那種話啊…… 87 00:10:44.836 --> 00:10:49.988 小姐您只要當這些事都沒有發生過就好 88 00:10:55.003 --> 00:10:58.632 我希望您……可以不要妨礙我的計劃 89 00:11:03.953 --> 00:11:07.904 真是的……好固執啊