WEBVTT 1 00:00:27.229 --> 00:00:30.274 藤堂 目標地點的情況怎麼樣 2 00:00:30.375 --> 00:00:33.699 什麼情況都沒有 安靜到不行 3 00:00:33.830 --> 00:00:38.280 這簡直就是在守靈啊 我們也來加入吧 4 00:00:38.290 --> 00:00:41.457 現在不是胡扯的時候吧 5 00:00:41.669 --> 00:00:43.994 不管怎麼說 我們的警戒太薄弱了 6 00:00:44.000 --> 00:00:45.855 先跟總部聯絡一下吧 7 00:00:47.040 --> 00:00:49.905 這裡是第七軍情部隊的霧島 8 00:00:49.955 --> 00:00:51.914 已到達目標地點 9 00:00:51.959 --> 00:00:56.265 目前警戒不足 進入作戰後期 請求緊急增援 10 00:00:56.270 --> 00:01:01.518 重複 目前警戒不足 進入作戰後期 請求緊急增援 11 00:01:02.840 --> 00:01:05.590 不過真是倒大楣啊 12 00:01:05.599 --> 00:01:09.904 沒想到剛從軍校畢業 戰爭就爆發了 13 00:01:09.915 --> 00:01:15.179 當成是實戰演習的話 這就是最好的學習機會吧 反而值得感激啊 14 00:01:15.199 --> 00:01:18.575 切 還是那麼一本正經 15 00:01:18.589 --> 00:01:21.785 如果加賀利在的話 應該會跟我說相同的話 16 00:01:21.800 --> 00:01:25.949 加賀利嗎⋯那傢伙應該被分配到別的部隊了吧 17 00:01:25.965 --> 00:01:30.165 是的啦 確切地說 是第十三部隊⋯⋯ 18 00:01:30.175 --> 00:01:32.938 不對⋯第十四部隊吧 19 00:01:33.020 --> 00:01:36.125 反正應該是在距離這裡十天路程的地方啦 20 00:01:36.130 --> 00:01:38.289 是第十二部隊 21 00:01:38.300 --> 00:01:40.484 要準確掌握到這個程度才行 22 00:01:40.500 --> 00:01:43.920 不確定的情報是致命的 這就是戰場 23 00:01:43.930 --> 00:01:48.580 知道了知道了 真是的 你一點都沒變呢 24 00:01:48.589 --> 00:01:50.730 還是跟在軍校的時候一樣啊 25 00:01:50.739 --> 00:01:54.484 這是當然的吧 才剛畢業不久 26 00:01:54.500 --> 00:01:58.194 畢竟人類沒有單純到 可以在這麼短的時間裡被改變啊 27 00:01:58.210 --> 00:02:03.550 說來也是啊 還不到半年啊 28 00:02:03.559 --> 00:02:06.439 但感覺已經是很久以前的事了 29 00:02:06.449 --> 00:02:10.265 那時候真好啊 我和你 還有加賀利 30 00:02:10.279 --> 00:02:13.299 每晚都在談論著夢想 31 00:02:13.309 --> 00:02:16.190 現在回想起來 我們還真是青澀啊 32 00:02:16.205 --> 00:02:20.810 當到了真正的戰場上 才意識到自己多麼天真 33 00:02:20.820 --> 00:02:23.449 你不是一直都很天真嗎 34 00:02:23.460 --> 00:02:25.219 別再美化回憶了 35 00:02:25.224 --> 00:02:29.849 哼 你也是一直都那麼冷漠啊 36 00:02:29.869 --> 00:02:34.695 但是我已經明白了 在戰場上天真是沒用的 37 00:02:35.800 --> 00:02:39.969 喂 如果現在被敵人發現的話該怎麼辦呢 38 00:02:39.985 --> 00:02:41.359 廢話 39 00:02:41.369 --> 00:02:43.375 你當誘餌 我逃跑 40 00:02:43.389 --> 00:02:45.814 啊!太合拍了啊 41 00:02:45.830 --> 00:02:49.256 我想的也是你去當誘餌 我逃跑喔 42 00:02:52.000 --> 00:02:53.771 是你的作風呢 43 00:02:59.334 --> 00:03:03.765 喂喂這是怎麼了 尊敬的敵人們好像很生氣啊 44 00:03:03.770 --> 00:03:07.850 難道是⋯剛才的無線電被監聽了嗎 真是太大意了 45 00:03:07.860 --> 00:03:11.339 霧島 現在好像不是責怪自己的時候吧 46 00:03:11.350 --> 00:03:14.390 那些人 似乎已經發現我們的位置了 47 00:03:14.399 --> 00:03:17.590 無論是武器還是人數 對方都有壓倒性的優勢 只能先撤退了 48 00:03:17.594 --> 00:03:21.220 好!既然如此就趕快開溜吧 49 00:03:21.229 --> 00:03:24.545 喂你們 利用岩石邊掩護邊撤退 50 00:03:24.545 --> 00:03:29.017 -是! -別把頭伸出去喔 可不知道會不會被擊中呢 51 00:03:32.040 --> 00:03:36.485 喂喂 這壯觀的派對啊 我真是笑死 52 00:03:36.525 --> 00:03:40.230 等平安回去以後再笑吧藤堂 先回去基地 53 00:03:40.240 --> 00:03:43.209 霧島 你被瞄準了 快趴下 54 00:03:44.680 --> 00:03:47.104 危險 霧島 55 00:03:48.154 --> 00:03:50.440 藤堂 喂振作一點 56 00:03:50.440 --> 00:03:51.467 可惡 57 00:03:53.085 --> 00:03:54.885 喂藤堂!藤⋯⋯ 58 00:03:54.885 --> 00:03:56.054 槍⋯⋯ 59 00:03:56.054 --> 00:03:58.804 藤堂 振作起來 藤堂 喂! 60 00:04:00.869 --> 00:04:04.120 吵死了啊 61 00:04:04.130 --> 00:04:08.009 我聽見了 不要擔心啦 62 00:04:08.020 --> 00:04:11.254 還有意識⋯我們趕快回去 還來得及 63 00:04:11.264 --> 00:04:14.644 別⋯來不及啦 64 00:04:15.869 --> 00:04:20.180 不好意思啊 身體完全使不上力了 65 00:04:21.029 --> 00:04:25.820 真是遺憾啊 要在這裡永別了呢 霧島 66 00:04:25.829 --> 00:04:28.644 你在說什麼啊 開這種不吉利的玩笑 67 00:04:28.660 --> 00:04:31.329 你那麼聰明再清楚不過了吧 68 00:04:31.339 --> 00:04:35.725 這種狀況下 捨棄我才是上策啊 69 00:04:35.739 --> 00:04:40.679 不然你想怎樣?背著我這個大塊頭回去嗎 70 00:04:40.694 --> 00:04:43.145 那真是敵人的好靶子啊 71 00:04:43.160 --> 00:04:44.410 別再說話了 72 00:04:44.420 --> 00:04:47.015 應該⋯應該有別的辦法 73 00:04:47.019 --> 00:04:48.210 怎麼辦⋯怎麼辦⋯⋯ 74 00:04:48.220 --> 00:04:49.868 喂!霧島! 75 00:04:51.059 --> 00:04:52.999 給我適可而止吧 76 00:04:53.010 --> 00:04:57.944 如果你死在這裡 那我掩護你就沒有意義了 77 00:04:57.959 --> 00:05:02.034 兩個人都葬送在這裡 那不是白死嗎 78 00:05:02.044 --> 00:05:03.240 可是⋯可是⋯⋯ 79 00:05:03.244 --> 00:05:06.019 -我…… -你啊…曾經說過吧…… 80 00:05:06.029 --> 00:05:10.225 「想參軍改變這個國家」是這麼說的吧 81 00:05:10.239 --> 00:05:12.080 我也是啊 82 00:05:12.089 --> 00:05:14.460 我也是同樣的心情啊 83 00:05:14.470 --> 00:05:18.870 但是要做到 就必須活下去啊 84 00:05:18.880 --> 00:05:21.715 活下去⋯活下去 活下去! 85 00:05:21.730 --> 00:05:26.634 去改變⋯改變這個看不起我們的國家 86 00:05:26.634 --> 00:05:28.406 給我改變它! 87 00:05:29.505 --> 00:05:31.634 -藤堂…… -快走! 88 00:05:31.645 --> 00:05:33.996 給我趕快走! 89 00:05:36.094 --> 00:05:37.494 藤堂…… 90 00:05:37.500 --> 00:05:39.205 藤堂 91 00:05:39.215 --> 00:05:40.694 藤堂!! 92 00:06:00.384 --> 00:06:05.225 滿頭大汗 還帶著痛苦的表情 93 00:06:05.234 --> 00:06:06.911 是「食夢」 94 00:06:07.799 --> 00:06:12.586 她似乎又在吞噬我的夢境 然後代替我去經歷 95 00:06:12.809 --> 00:06:17.524 但究竟是什麼夢 我也不知道 96 00:06:17.660 --> 00:06:24.015 可能是察覺到我要開始做惡夢 就使用了「御使」的能力吧 97 00:06:24.815 --> 00:06:27.780 所以我才沒有做那個惡夢 98 00:06:27.790 --> 00:06:32.347 全部都被埋葬在這副小小的身體裡 99 00:06:33.260 --> 00:06:35.570 明明沒有讓妳那樣做 100 00:06:35.579 --> 00:06:37.759 真是多管閒事…… 101 00:06:45.269 --> 00:06:47.245 喝了它 102 00:06:47.254 --> 00:06:48.984 慢一點 103 00:06:48.999 --> 00:06:52.353 對 很乖 104 00:06:54.650 --> 00:06:57.100 又來了…… 105 00:06:57.109 --> 00:07:01.309 這種無法言喻的感情又來了…… 106 00:07:01.320 --> 00:07:05.084 甚至連我自己都無法理解的感覺 107 00:07:08.354 --> 00:07:13.105 為了利用「御使」的力量而接近了這個女人 108 00:07:13.170 --> 00:07:15.369 但是…… 109 00:07:15.380 --> 00:07:21.041 和大小姐在一起 總覺得自己有點失常 110 00:07:21.234 --> 00:07:27.329 可狀態明明失控了 心情反而更安定 111 00:07:27.459 --> 00:07:29.364 這根本不像我 112 00:07:29.369 --> 00:07:31.444 不可能是我 113 00:07:31.459 --> 00:07:38.180 可儘管我什麼都清楚 卻還是想保持現狀 114 00:07:38.190 --> 00:07:41.146 我真是瘋了 115 00:07:42.860 --> 00:07:44.520 嗯? 116 00:07:44.529 --> 00:07:46.832 好像清醒了呢 117 00:07:46.920 --> 00:07:49.018 妳突然就驚醒了喔 118 00:07:49.090 --> 00:07:52.378 就像做了惡夢一樣呢 119 00:07:54.025 --> 00:07:56.234 讓我聽聽看 120 00:07:56.279 --> 00:07:58.345 做了什麼夢呢 121 00:08:00.845 --> 00:08:02.757 不肯說嗎 122 00:08:03.500 --> 00:08:06.933 妳以為這樣就能蒙混過關嗎 123 00:08:10.910 --> 00:08:14.234 即使這樣也不肯開口嗎 124 00:08:15.005 --> 00:08:17.780 好固執啊 真是的 125 00:08:17.869 --> 00:08:19.866 不過沒關係 126 00:08:19.940 --> 00:08:22.215 既然如此 127 00:08:22.220 --> 00:08:27.540 要讓妳開口 只需要問問妳這副身體