WEBVTT 1 00:00:11.196 --> 00:00:13.090 不愧是您,主人 2 00:00:15.100 --> 00:00:16.909 不仅是第一次驾驶横向驾驶室 3 00:00:17.629 --> 00:00:19.079 而且是第一次驾驶DE10 4 00:00:19.829 --> 00:00:21.909 更别说还是第一次驾驶万冈线 5 00:00:22.700 --> 00:00:25.090 却像是熟练的司机一样 6 00:00:28.409 --> 00:00:29.889 冲力很小 7 00:00:31.350 --> 00:00:32.959 加速度平稳…… 8 00:00:34.583 --> 00:00:37.560 警笛和喇叭的时机也是 9 00:00:37.970 --> 00:00:40.290 就像教科书一样完美 10 00:00:42.559 --> 00:00:47.790 奈子也得打起精神来唤呼才行呢 11 00:00:53.769 --> 00:00:55.256 寺内,通过 12 00:01:05.683 --> 00:01:07.119 寺内,通过 13 00:01:33.597 --> 00:01:35.137 寺内,准时 14 00:01:44.342 --> 00:01:46.770 ……主人,我收到了通信 15 00:01:47.392 --> 00:01:51.050 DE10 1545的铁路人偶 16 00:01:51.827 --> 00:01:54.656 似乎并无大碍 17 00:01:57.193 --> 00:02:00.722 以防万一,她会被送往旺宫 18 00:02:01.300 --> 00:02:05.773 不过过几天她大概就可以返回岗位了,这样 19 00:02:07.913 --> 00:02:11.889 ……太好了,这个不错的好消息 20 00:02:13.449 --> 00:02:16.550 感谢主人一直以来的照顾 21 00:02:17.209 --> 00:02:21.327 奈子才能平安无事到现在…… 22 00:02:25.963 --> 00:02:30.772 ——呐,主人,如果奈子也——! 23 00:02:31.627 --> 00:02:36.259 久下田,停车点,场内1,限速45 24 00:02:52.690 --> 00:02:55.639 场内1,久下田,停车 25 00:04:00.276 --> 00:04:06.639 出发请求,出发进行,发车 26 00:04:18.690 --> 00:04:21.902 出发进行,后方正常,准时 27 00:04:28.313 --> 00:04:37.739 ——啊啊,不是。刚刚奈子只是,那个……说了一些毫无意义的假设 28 00:04:40.090 --> 00:04:47.693 比起那个,主人。看来沿线的客流量会逐渐增加 29 00:04:48.369 --> 00:04:51.869 从现在开始,我得暂时集中注意开车—— 30 00:04:54.933 --> 00:04:58.462 是,就那样办吧 31 00:05:41.981 --> 00:05:43.666 樋口,通过 32 00:05:51.935 --> 00:05:53.515 樋口,通过 33 00:06:18.609 --> 00:06:20.063 樋口,准时 34 00:07:05.529 --> 00:07:10.587 前方,亮灯。折本,停车 35 00:07:24.670 --> 00:07:27.676 场内1,限速45 36 00:07:30.617 --> 00:07:33.840 场内1,折本,停车 37 00:08:33.175 --> 00:08:35.760 ——停车,折本,准时 38 00:08:37.400 --> 00:08:38.777 发车49分 39 00:08:46.880 --> 00:08:50.510 DE10,真是非常不错的机车呢 40 00:08:51.320 --> 00:08:58.240 即使只是辅助驾驶,也可以体验到令人惊叹的 5 轴驱动轮和出色的附着力 41 00:09:42.909 --> 00:09:44.159 发车前两分钟 42 00:11:35.680 --> 00:11:42.507 ……尽管准时,交通灯却显示停止信号。 发生了什么事吗……? 43 00:11:49.836 --> 00:11:52.109 !出发请求 44 00:12:14.799 --> 00:12:16.020 出发进行 45 00:12:27.330 --> 00:12:33.154 出发进行,后方正常,延迟一分钟 46 00:12:39.679 --> 00:12:45.256 ……刚刚的延迟,到底是——啊,没事,收到通信 47 00:12:58.370 --> 00:13:00.719 ——是好消息,主人 48 00:13:02.469 --> 00:13:05.789 看来接替的司机和铁路人偶都安排好了 49 00:13:07.059 --> 00:13:11.917 主人和奈子现在的工作,就是把这辆DE10开到下馆站—— 50 00:13:12.747 --> 00:13:16.640 只要通过一站的再下一站就行了 51 00:13:21.186 --> 00:13:25.409 驾驶指挥那边表示不需要回复驾驶指示 52 00:13:26.570 --> 00:13:34.020 考虑到剩下的距离如此之短,即使有回复的指令,要接收也相当困难 53 00:14:32.152 --> 00:14:34.202 徐行预告,30 54 00:14:58.062 --> 00:14:59.599 徐行,30 55 00:15:03.083 --> 00:15:05.130 二兴前,延迟一分钟 56 00:15:08.927 --> 00:15:09.927 徐行解除 57 00:15:17.750 --> 00:15:22.340 还有一站,主人。继续前进,直到最后都不要松懈 58 00:15:53.052 --> 00:15:59.666 限速50,下馆,停车 59 00:16:40.552 --> 00:16:42.299 中继,限速 60 00:16:45.925 --> 00:16:46.925 车上警示灯红灯 61 00:16:49.287 --> 00:16:51.710 场内1,限速40 62 00:16:54.640 --> 00:16:57.860 场内1,下馆,停车 63 00:18:30.030 --> 00:18:32.517 下馆停车,延迟一分钟 64 00:18:34.640 --> 00:18:37.950 停止响钟。启动列车停止装置 65 00:18:40.672 --> 00:18:42.400 倒转发动机正常 66 00:18:46.542 --> 00:18:49.310 ……主人,驾驶辛苦了 67 00:18:50.072 --> 00:18:54.062 看到替换人员了呢——! 68 00:18:56.002 --> 00:18:58.760 您一脸疲惫呢 69 00:18:59.880 --> 00:19:02.229 奈子是这样理解的 70 00:19:03.349 --> 00:19:04.729 终于可以安心了 71 00:19:05.202 --> 00:19:07.719 紧张和疲劳一下子袭来—— 72 00:19:08.430 --> 00:19:12.432 也许是这种现象在影响主人 73 00:19:15.947 --> 00:19:24.073 请放心吧,主人,剩下的就交给奈子,请尽情放松 74 00:19:25.979 --> 00:19:30.323 从现在开始,奈子会一直陪在主人身边