WEBVTT 1 00:00:06.067 --> 00:00:07.067 姐姐 2 00:00:07.717 --> 00:00:08.717 啊 不对 3 00:00:08.871 --> 00:00:10.403 久疏问候 4 00:00:10.780 --> 00:00:13.412 我是夫弟清史郎 5 00:00:14.483 --> 00:00:16.181 今天是为了... 6 00:00:16.744 --> 00:00:19.795 啊 没事 备茶什么的由我来就行 7 00:00:25.197 --> 00:00:26.250 抱歉 8 00:00:26.722 --> 00:00:30.324 说了自己来却要你帮忙 9 00:00:39.226 --> 00:00:40.659 谢谢 10 00:00:41.158 --> 00:00:46.327 让你替我准备 真的很抱歉 11 00:00:46.470 --> 00:00:48.121 那个... 12 00:00:49.689 --> 00:00:53.069 啊 我真没用 13 00:00:54.211 --> 00:00:57.227 在你面前连话都说不出口 14 00:00:57.418 --> 00:00:59.996 连一件家务也没法帮忙 15 00:01:01.939 --> 00:01:05.228 不 哪怕你说“这些不是男人的工作” 16 00:01:05.228 --> 00:01:09.417 可是“男人的工作”我也没有做好啊 17 00:01:09.837 --> 00:01:13.139 想着至少能备好茶 但是... 18 00:01:13.267 --> 00:01:14.572 对不起 19 00:01:15.200 --> 00:01:18.065 啊 好痛 20 00:01:18.193 --> 00:01:22.102 等等 不要拍我的背啊 21 00:01:24.126 --> 00:01:26.019 你说“挺直腰板” 22 00:01:26.332 --> 00:01:30.513 这样不就分不清 到底是谁在鼓舞谁了吗 23 00:01:30.977 --> 00:01:35.151 啊 不 是因为我太没出息了吧 24 00:01:35.312 --> 00:01:38.415 哦 啊 好疼...疼 25 00:01:38.415 --> 00:01:41.111 我说 这样很疼的啊 26 00:01:43.155 --> 00:01:45.063 我知道的 27 00:01:45.182 --> 00:01:47.895 你之前就一直对我说 28 00:01:48.889 --> 00:01:54.169 “不要总是向后看 要用行动表现” 29 00:01:54.169 --> 00:01:56.255 你总是和哥哥一起这样说 30 00:02:00.083 --> 00:02:02.001 容我正式再说一次 31 00:02:02.758 --> 00:02:07.447 哥哥的葬礼 辛苦了 32 00:02:12.544 --> 00:02:17.936 能被你送行 哥哥...应该也感到很开心吧 33 00:02:23.859 --> 00:02:26.430 抱歉 抱歉啊 34 00:02:27.320 --> 00:02:29.976 刚才的话太残忍了 35 00:02:32.756 --> 00:02:36.844 不行啊 不能哭出来啊 36 00:02:40.774 --> 00:02:41.774 抱歉啊 37 00:02:42.491 --> 00:02:45.280 要是我能代替哥哥去就好了 38 00:02:46.415 --> 00:02:52.742 都是因为我体弱 所以让哥哥只身一人上了战场 39 00:02:55.197 --> 00:03:01.433 抱歉 明明你也很伤心...我却在这里哭 40 00:03:09.049 --> 00:03:10.869 别这样 41 00:03:11.726 --> 00:03:15.754 我已经不是你的弟弟了 42 00:03:16.737 --> 00:03:20.714 这种...像安抚弟弟一样举动... 43 00:03:25.283 --> 00:03:26.283 抱歉 44 00:03:28.408 --> 00:03:29.439 谢谢 45 00:03:32.070 --> 00:03:35.637 明明你更难过 真抱歉 46 00:03:38.003 --> 00:03:41.598 已经不用抚摸我的后背了 47 00:03:42.361 --> 00:03:47.389 嗯 我已经...没事了 48 00:03:50.581 --> 00:03:54.520 你 真的愿意吗? 49 00:03:56.063 --> 00:03:59.578 在本应成婚的哥哥死后就立刻 50 00:03:59.699 --> 00:04:06.093 和连战场都没法上的无能弟弟订婚 51 00:04:07.454 --> 00:04:11.223 你喜欢的是...哥哥吧 52 00:04:11.694 --> 00:04:20.024 而且 家里人都只把我当做延续血脉的工具 53 00:04:21.040 --> 00:04:29.080 确实 我从以前就一直身体贫弱又有哮喘 不能为国效力 54 00:04:29.289 --> 00:04:34.049 但是像这样 把我当作哥哥的替代品 55 00:04:34.268 --> 00:04:36.262 你也无法认同吧 56 00:04:40.368 --> 00:04:43.440 你要是不愿意的话 我就... 57 00:04:44.341 --> 00:04:48.938 啊 别生气啊 58 00:04:49.162 --> 00:04:51.125 我说的是事实吧 59 00:04:51.213 --> 00:04:55.839 哥哥一直都很温柔 又是个强壮的男人 60 00:04:58.409 --> 00:05:02.374 我这种人...完全无法和他相提并论 61 00:05:04.997 --> 00:05:10.228 诶 等等 为什么露出这种表情啊 62 00:05:11.658 --> 00:05:15.553 你说 让我不要这样说 63 00:05:17.226 --> 00:05:23.328 是啊 你毕竟连我都很珍重 64 00:05:24.271 --> 00:05:29.349 总是训诫我“妄自菲薄是不好的” 65 00:05:31.783 --> 00:05:37.209 嗯 抱歉 我不会再这样说了 66 00:05:39.837 --> 00:05:47.299 是啊 我们不是被家里人强行要求结婚的 67 00:05:47.766 --> 00:05:53.242 你觉得 比起和不认识的某个人结婚 不如选择我 68 00:05:53.506 --> 00:05:57.473 我想着 比起被不认识的某个人掠走... 69 00:05:57.812 --> 00:06:02.043 就遵循自己的意志 选择了你 70 00:06:08.437 --> 00:06:11.625 啊 抱...抱歉啊 71 00:06:22.926 --> 00:06:31.042 嗯 谢谢你 帮我轻抚后背 72 00:06:33.611 --> 00:06:42.810 但是 你的父亲认为你和我结婚是抽中了下下签 为此很生气吧 73 00:06:45.228 --> 00:06:46.965 我知道的 74 00:06:47.610 --> 00:06:50.263 你虽然为我据理力争了 75 00:06:50.509 --> 00:06:52.366 但你的父亲生气也是理所应当的 76 00:06:53.231 --> 00:06:58.480 若是和哥哥的婚约的话 你的家庭自然会接受吧 77 00:06:59.869 --> 00:07:01.761 我全都知道的 78 00:07:02.940 --> 00:07:06.645 葬礼之后 你们吵得那么大声 79 00:07:06.745 --> 00:07:08.815 哪怕不愿意也会听到的 80 00:07:12.574 --> 00:07:17.167 你总是在正确的一方 又那么温柔 81 00:07:17.939 --> 00:07:21.848 庇护着我这种人 时而也训诫着我 82 00:07:22.840 --> 00:07:25.587 你一直都和哥哥十分般配... 83 00:07:25.811 --> 00:07:29.216 但于我而言...是过于奢侈美好的人 84 00:07:31.557 --> 00:07:37.644 我甚至会担心 不知道自己有没有能和你相配的价值 85 00:07:40.765 --> 00:07:49.207 诶...我从以前起就是你重要的朋友 像兄弟一般一起成长 86 00:07:49.207 --> 00:07:53.166 你不想让别人诋毁这样的我...吗 87 00:07:54.458 --> 00:08:00.961 嗯 是啊 你一直都拽着我前进 88 00:08:01.432 --> 00:08:06.108 虽然是同岁 但就像我的姐姐一样 89 00:08:12.387 --> 00:08:20.505 我从前就一直身体很弱 和厉害的哥哥不同 90 00:08:20.734 --> 00:08:24.838 身体弱到连学校的入学考试都没通过 91 00:08:25.402 --> 00:08:28.402 我实在是没法做到替代哥哥啊 92 00:08:30.281 --> 00:08:32.774 从前我就已经放弃了 93 00:08:33.915 --> 00:08:39.176 觉得自己不可能像这样能站在你身边 94 00:08:39.524 --> 00:08:42.941 认为周围的人也一定不会认同的吧 95 00:08:44.467 --> 00:08:49.783 但是 没想到事情竟然会发展成这样 96 00:08:51.167 --> 00:08:57.067 我...一直都很喜欢你 97 00:08:57.165 --> 00:08:59.288 能和你结婚 我很开心 98 00:09:00.245 --> 00:09:06.665 但是 你现在也还喜欢哥哥吧 99 00:09:07.510 --> 00:09:13.126 所以把我当成哥哥的替代品就好 100 00:09:14.498 --> 00:09:19.390 不过 我觉得从以前开始 101 00:09:19.390 --> 00:09:27.665 自己就一直比哥哥还要喜欢你 102 00:09:28.507 --> 00:09:32.907 不论你心中想的是谁 我都会珍视你的 103 00:09:36.261 --> 00:09:46.999 每次我被附近的孩子欺负的时候 你和哥哥都冲过来保护我 104 00:09:47.712 --> 00:09:49.738 你们的身影好耀眼 105 00:09:50.149 --> 00:09:57.640 我很喜欢...你和哥哥牵着我的手回家的时间 106 00:09:58.662 --> 00:10:03.644 但同时也感觉自己很无能 很渺小 107 00:10:04.305 --> 00:10:09.110 被迫认识到 自己只能一直追赶你和哥哥的背影 108 00:10:09.401 --> 00:10:15.183 永远也不可能超过你们吧 109 00:10:17.532 --> 00:10:25.356 你经常对我说 我有只属于我的优点 110 00:10:26.783 --> 00:10:32.777 虽然不知道我有什么优点 哪怕是说谎我也很高兴 111 00:10:34.939 --> 00:10:39.920 诶 “就是这种地方” 是指? 112 00:10:42.325 --> 00:10:49.672 对女性和孩子也很温柔 能具体地表达感谢 113 00:10:49.781 --> 00:10:53.093 啊 哈哈 为什么呀 114 00:10:53.379 --> 00:10:54.941 这是当然的吧 115 00:10:55.178 --> 00:11:03.327 因为我继承了四宫家的血脉 所以才勉强受到特殊待遇 116 00:11:03.463 --> 00:11:08.296 实际上不过是一个身体孱弱 连运动也做不了的废人罢了 117 00:11:09.050 --> 00:11:15.761 大家都能去学校 你也是 都会比我活得更久吧 118 00:11:16.715 --> 00:11:24.228 因为不是男性 因为是孩子 把这些作为理由就改变态度很奇怪啊 119 00:11:24.770 --> 00:11:27.068 “别对女人低声下气” 120 00:11:27.427 --> 00:11:36.675 那个...只有男人当家的氛围...那个......我觉得这些都很奇怪啊 121 00:11:36.732 --> 00:11:43.972 哥哥也这么说过 我不过是和哥哥做的一样罢了 122 00:11:44.984 --> 00:11:53.514 哪怕被周围的人说成是“废人” 但是我能活到现在都亏了你和哥哥 123 00:11:54.074 --> 00:12:01.383 所以...说是你和哥哥塑造了现在的我也不为过 124 00:12:03.248 --> 00:12:08.132 诶 你的脸为什么这么红啊? 125 00:12:08.607 --> 00:12:12.592 啊...啊 等等 别拍我啊 126 00:12:13.442 --> 00:12:20.274 诶 难道你在害羞吗? 127 00:12:24.735 --> 00:12:28.236 所谓“顽石也会流泪”吗? 真意外 128 00:12:28.490 --> 00:12:37.410 啊 好疼...疼疼疼疼 我...我在开玩笑啦 真是的 是玩笑啦 129 00:12:38.972 --> 00:12:45.049 你从前开始就是这样 一害羞就这样脸涨得通红 130 00:12:45.515 --> 00:12:50.378 不知道为什么 我一夸你 你的脸就会唰的一下变红 131 00:12:51.527 --> 00:12:53.145 你很高兴吗? 132 00:12:55.046 --> 00:12:58.963 因为我率直地夸你? 133 00:13:01.278 --> 00:13:06.255 我觉得夸人不是什么奇怪的事情啊 134 00:13:07.342 --> 00:13:10.300 不 也不是这样吧 135 00:13:12.047 --> 00:13:17.125 现在大米变成配给制 之前的娱乐也都被禁止了 136 00:13:18.254 --> 00:13:26.707 男人们都上了战场 像我这样的例外在的话 你当然会不知所措吧 137 00:13:27.081 --> 00:13:30.717 也有很多人为了国家在工厂工作 138 00:13:30.963 --> 00:13:37.085 每天连自己活到明天也需要费尽力气 哪还管的上什么对他人的温柔 139 00:13:38.231 --> 00:13:42.495 将来 生活会越来越艰难吧 140 00:13:43.681 --> 00:13:51.754 本来该由哥哥那样有力气的手来握住你的手 141 00:13:52.033 --> 00:14:00.792 但是我...我这样的人虽然着实代替不了哥哥 142 00:14:02.971 --> 00:14:06.651 但我会全心全意爱你的 143 00:14:08.143 --> 00:14:17.055 所以...那个 啊 诶 为什么又在哭啊 144 00:14:17.258 --> 00:14:23.618 啊 啊...抱歉 145 00:14:24.474 --> 00:14:26.297 你是因为高兴才哭的吧 146 00:14:30.341 --> 00:14:34.165 谢谢你 能够爱着我 147 00:14:36.183 --> 00:14:40.652 谢谢 我会一辈子珍惜你的 148 00:14:44.069 --> 00:14:52.684 所以 你已经不用再逞强了 我也很伤心 149 00:14:55.185 --> 00:15:06.462 我明白的 我们失去了非常非常重要的家人 很伤心吧 150 00:15:08.734 --> 00:15:16.058 所以 唯有在我怀里的时候 就像自己一样活着吧 151 00:15:18.282 --> 00:15:30.274 嗯 到什么时候都行 直到你哭累了为止我都会这样抱紧你的