WEBVTT 1 00:00:07.789 --> 00:00:08.789 呃⋯ 2 00:00:09.489 --> 00:00:11.186 累死我了⋯ 3 00:00:14.510 --> 00:00:15.510 不 4 00:00:15.529 --> 00:00:17.653 平時的工作並沒有這麼繁忙 5 00:00:18.760 --> 00:00:21.289 因為直到昨天為止我有事稍微出海了一陣子 6 00:00:21.750 --> 00:00:23.870 那件事的事後處理讓我有點忙不過來 7 00:00:27.059 --> 00:00:30.092 我剛才還把這個月累積的所有未讀信件全部讀完了 8 00:00:30.889 --> 00:00:31.889 啊! 對了對了 9 00:00:32.299 --> 00:00:34.327 格羅也有寄信來 10 00:00:35.279 --> 00:00:38.959 說找到了能讓奧莉你甦醒的方法,讓我去孤兒院一趟 11 00:00:39.740 --> 00:00:42.099 沒想到真的被他找到了呢 12 00:00:42.900 --> 00:00:43.900 啊 13 00:00:44.029 --> 00:00:45.119 帕斯托爾他⋯ 14 00:00:45.360 --> 00:00:46.977 知道你已經醒來的這件事嗎? 15 00:00:47.930 --> 00:00:49.597 是說,你還記得他是誰嗎? 16 00:00:49.810 --> 00:00:51.083 帕斯托爾 17 00:00:51.840 --> 00:00:52.840 就是那個 18 00:00:52.869 --> 00:00:55.472 總是擺著一副臭臉待在圖書館裡的小矮子 19 00:00:56.139 --> 00:00:57.583 那傢伙成了一名醫生 20 00:00:58.279 --> 00:01:01.507 現在甚至還是奧莉你的主治醫生 21 00:01:04.727 --> 00:01:05.727 這樣啊⋯ 22 00:01:06.889 --> 00:01:10.359 這麼說⋯真的只有我被他們排擠在外啊? 23 00:01:11.730 --> 00:01:13.573 啊~ 真讓我傷心啊 24 00:01:13.629 --> 00:01:15.182 維斯克那傢伙真過分呢 25 00:01:15.430 --> 00:01:18.793 再怎麼說,至少也要通知我你已經醒了吧 26 00:01:23.410 --> 00:01:24.752 什麼啊 27 00:01:25.779 --> 00:01:27.757 你是在袒護維斯克嗎? 28 00:01:28.449 --> 00:01:30.803 你明明還哭哭啼啼地從那傢伙身邊逃了出來 29 00:01:33.370 --> 00:01:34.460 嗯? 30 00:01:35.230 --> 00:01:36.453 那麼 31 00:01:36.860 --> 00:01:39.599 我該就這樣把你送回孤兒院嗎? 32 00:01:42.650 --> 00:01:43.650 看吧 33 00:01:43.650 --> 00:01:44.959 你的確是逃跑了嘛 34 00:01:45.860 --> 00:01:48.370 在寒冬裡的市場中穿得那麼單薄 35 00:01:48.430 --> 00:01:50.419 一個人哭得一把鼻涕一把眼淚的 36 00:01:51.250 --> 00:01:54.469 想也知道,一定是在孤兒院發生了什麼事 37 00:01:58.470 --> 00:02:00.036 只是稍微⋯ 38 00:02:01.180 --> 00:02:02.180 怎麼樣? 39 00:02:05.059 --> 00:02:06.450 被舔了耳朵? 40 00:02:10.229 --> 00:02:11.596 你在開玩笑吧? 41 00:02:12.070 --> 00:02:13.170 被維斯克舔了耳朵? 42 00:02:14.050 --> 00:02:17.293 那個只是被女孩子牽個手就嘔吐的男人 43 00:02:17.580 --> 00:02:19.723 竟然有辦法營造出那種氣氛啊 44 00:02:22.259 --> 00:02:23.347 啊! 抱歉抱歉 45 00:02:24.919 --> 00:02:25.919 這樣啊? 46 00:02:26.940 --> 00:02:28.339 你該有多害怕啊 47 00:02:29.240 --> 00:02:33.192 那傢伙沒意義的長得那麼高大、眼神兇惡又霸道呢 48 00:02:34.089 --> 00:02:35.973 我超級~能感同身受 49 00:02:36.690 --> 00:02:39.144 怪不得你會想逃出來呢 50 00:02:43.600 --> 00:02:44.680 好! 我決定了 51 00:02:45.869 --> 00:02:47.403 那麼,奧莉⋯ 52 00:02:48.029 --> 00:02:49.763 我不會再讓你回孤兒院了 53 00:02:55.740 --> 00:02:56.893 在市場的時候 54 00:02:57.000 --> 00:02:59.289 我不是說過會有綁匪出沒嗎? 55 00:03:00.289 --> 00:03:01.447 奧莉你⋯ 56 00:03:01.710 --> 00:03:03.536 被我擄走了唷 57 00:03:04.330 --> 00:03:05.497 沒事 58 00:03:05.789 --> 00:03:07.384 不會被維斯克發現的 59 00:03:14.020 --> 00:03:15.212 嗯~? 60 00:03:15.929 --> 00:03:18.963 嘛,你倒是挺有決心的嘛 61 00:03:20.009 --> 00:03:21.460 你說要獨立自主 62 00:03:21.619 --> 00:03:23.567 具體來說,你打算怎麼做呢? 63 00:03:24.529 --> 00:03:27.455 如果沒有保證人做擔保,就無法租房 64 00:03:27.770 --> 00:03:28.770 說起來 65 00:03:28.770 --> 00:03:30.626 你連租房的錢都沒有吧? 66 00:03:31.309 --> 00:03:32.410 這麼一來 67 00:03:32.649 --> 00:03:34.693 你就只能找會提供住宿的工作了 68 00:03:35.419 --> 00:03:38.640 對一個沒有靠山、孤兒院出身的女孩子來說 69 00:03:39.029 --> 00:03:41.309 是不會有正經的工作會雇用你的 70 00:03:44.309 --> 00:03:45.490 你該不會⋯ 71 00:03:46.259 --> 00:03:48.589 打算在街上賣身吧? 72 00:03:49.490 --> 00:03:52.267 全身赤裸地被陌生男人擁抱 73 00:03:52.449 --> 00:03:54.545 換取只夠買一條麵包的微薄報酬 74 00:03:55.020 --> 00:03:57.570 你是想展開這樣的生活嗎? 75 00:04:00.130 --> 00:04:01.272 既然不是的話 76 00:04:01.500 --> 00:04:03.490 你就老實的跟我走吧 77 00:04:04.380 --> 00:04:05.774 我的商行 78 00:04:06.009 --> 00:04:08.353 現在正好在招聘女傭呢 79 00:04:09.279 --> 00:04:10.763 不僅有支薪 80 00:04:11.259 --> 00:04:12.900 也為女傭提供了住宿 81 00:04:14.009 --> 00:04:17.234 如果能跟奧莉你一起工作的話,我也會很開心 82 00:04:20.168 --> 00:04:21.769 可是什麼? 83 00:04:22.479 --> 00:04:24.222 這條件應該很理想吧? 84 00:04:24.748 --> 00:04:26.468 沒什麼理由好拒絕的 85 00:04:27.459 --> 00:04:28.592 算我拜託你了 86 00:04:28.660 --> 00:04:29.882 你別拒絕我嘛 87 00:04:30.540 --> 00:04:31.830 不然的話我⋯ 88 00:04:32.170 --> 00:04:33.453 會很擔心的 89 00:04:36.279 --> 00:04:37.279 咦? 90 00:04:37.410 --> 00:04:38.410 喔 91 00:04:39.179 --> 00:04:40.179 抱歉 92 00:04:40.660 --> 00:04:41.700 我靠太近了嗎? 93 00:04:42.410 --> 00:04:43.410 這樣啊 94 00:04:44.399 --> 00:04:46.217 畢竟我已經不是小鬼了呢 95 00:04:50.070 --> 00:04:53.157 啊~ 不過這感覺真是奇妙呢 96 00:04:53.799 --> 00:04:54.932 因為 97 00:04:55.209 --> 00:04:58.143 在我小的時候,我們明明總是睡在同一張床上呢 98 00:04:58.779 --> 00:05:01.066 被你突然用那種眼神注視著的話 99 00:05:01.660 --> 00:05:03.779 讓我有點傷心呢 100 00:05:04.640 --> 00:05:07.160 啊啊! 不是不是,你不用道歉 101 00:05:07.649 --> 00:05:08.649 不過 102 00:05:09.190 --> 00:05:10.413 那你為什麼⋯ 103 00:05:10.950 --> 00:05:12.733 搭上了我的馬車呢? 104 00:05:13.910 --> 00:05:16.872 你不是把我當成男人緊戒著嗎? 105 00:05:17.829 --> 00:05:18.953 那麼 106 00:05:19.369 --> 00:05:21.127 你不是太沒有緊戒心了嗎? 107 00:05:22.420 --> 00:05:24.330 假如在那裡向你搭話的 108 00:05:24.779 --> 00:05:26.903 是我以外的人,不管是誰⋯ 109 00:05:28.579 --> 00:05:29.652 奧莉你⋯ 110 00:05:30.059 --> 00:05:31.733 都會搭上他的馬車嗎? 111 00:05:33.589 --> 00:05:35.387 回答我的問題呀 112 00:05:35.940 --> 00:05:37.537 不然我是不會讓開的 113 00:05:38.570 --> 00:05:40.796 如果你不管怎麼樣都要我讓開的話 114 00:05:42.869 --> 00:05:44.693 害怕的不得了⋯ 115 00:05:45.109 --> 00:05:47.336 和我如此地靠近的話 116 00:05:48.250 --> 00:05:50.877 你得再更認真的抗拒才行啊 117 00:05:51.809 --> 00:05:52.809 因為 118 00:05:53.029 --> 00:05:55.906 如果你傻呼呼的對我以外的老大 119 00:05:56.510 --> 00:05:59.773 說出你想找份提供住宿的工作的話 120 00:06:01.640 --> 00:06:03.593 絕對會演變成這種情況唷 121 00:06:04.339 --> 00:06:06.345 你是明知道會這樣,卻還說出那些話對吧? 122 00:06:07.369 --> 00:06:08.966 就算你喊得再大聲 123 00:06:09.410 --> 00:06:11.363 也不會有人來救你的 124 00:06:12.350 --> 00:06:15.442 想逃的話,就只能靠自己想辦法 125 00:06:16.170 --> 00:06:17.170 所以,來吧 126 00:06:17.390 --> 00:06:18.639 你就奮力的抵抗吧 127 00:06:18.720 --> 00:06:19.837 掙扎吧 128 00:06:19.989 --> 00:06:21.049 再用力一點 129 00:06:21.309 --> 00:06:22.700 再激烈一點 130 00:06:26.739 --> 00:06:28.467 你的全力抵抗只是這樣而已嗎? 131 00:06:28.859 --> 00:06:31.120 這不是完全沒有用力嗎? 132 00:06:31.250 --> 00:06:32.679 真可愛呢 133 00:06:33.700 --> 00:06:34.723 來呀 134 00:06:34.890 --> 00:06:36.340 加油加油 135 00:06:37.190 --> 00:06:38.823 再不努力抵抗的話 136 00:06:39.109 --> 00:06:41.662 你就要被壞男人惡作劇了唷 137 00:06:42.640 --> 00:06:44.070 就像這樣 138 00:06:52.049 --> 00:06:53.049 嗯? 139 00:06:53.239 --> 00:06:54.239 啊 140 00:06:54.579 --> 00:06:56.112 是笑不出來呢 141 00:06:56.970 --> 00:06:57.970 不過 142 00:06:57.970 --> 00:07:00.452 雖然我是半開玩笑的說自己是個壞男人 143 00:07:00.519 --> 00:07:02.820 但不管怎麼樣的壞事我都做得出來唷 144 00:07:08.730 --> 00:07:11.157 你說你被維斯克舔了耳朵? 145 00:07:12.040 --> 00:07:14.504 真是萬幸啊! 只是那種程度就結束了 146 00:07:15.720 --> 00:07:17.390 你一哭他就停手了對吧? 147 00:07:17.899 --> 00:07:19.412 所以才被你逃了出來 148 00:07:20.200 --> 00:07:21.270 不過 149 00:07:21.559 --> 00:07:24.346 往後,在這個你將要生活的世界裡 150 00:07:25.269 --> 00:07:28.836 可是比你逃離的地方,還要更艱辛 151 00:07:29.839 --> 00:07:32.880 就算你再怎麼哭,也不會有人會住手的唷 152 00:07:33.329 --> 00:07:35.272 反而只會讓對方更加興奮而已 153 00:07:36.399 --> 00:07:37.540 我也是⋯ 154 00:07:38.769 --> 00:07:40.109 繼續下去的話⋯ 155 00:07:40.519 --> 00:07:42.991 可能不只是以區區的惡作劇結束呢 156 00:07:44.440 --> 00:07:45.759 你注意到了嗎? 157 00:07:47.940 --> 00:07:48.940 看啊 158 00:07:49.600 --> 00:07:51.042 襯衫的鈕扣⋯ 159 00:07:52.303 --> 00:07:54.542 全部被我解開了唷 160 00:08:07.929 --> 00:08:08.929 嗯? 161 00:08:08.929 --> 00:08:09.929 你不喜歡這樣? 162 00:08:10.399 --> 00:08:11.420 這樣啊? 163 00:08:12.089 --> 00:08:13.206 不過這句話 164 00:08:14.472 --> 00:08:17.109 我認為你最好重新更正一下喔 165 00:08:18.260 --> 00:08:20.380 不是「最討厭」 166 00:08:21.510 --> 00:08:24.000 而是「再這樣下去會討厭你」 167 00:08:24.000 --> 00:08:25.000 才對 168 00:08:25.809 --> 00:08:27.129 不然的話 169 00:08:27.480 --> 00:08:29.542 既然都被你討厭了 170 00:08:30.029 --> 00:08:33.445 那對你做什麼事都可以,我會這麼想唷 171 00:08:38.129 --> 00:08:39.129 啊啊 172 00:08:39.799 --> 00:08:41.398 我把你弄哭了 173 00:08:42.409 --> 00:08:43.690 真可憐 174 00:08:44.770 --> 00:08:46.286 既可憐 175 00:08:46.830 --> 00:08:48.270 又可愛 176 00:08:49.880 --> 00:08:52.026 看起來完全不像能獨立生活⋯ 177 00:08:52.229 --> 00:08:54.919 堅強的女性呢 178 00:08:57.489 --> 00:08:58.609 笑一下吧 179 00:08:59.070 --> 00:09:01.450 不過就這種程度,要能夠擺出「沒什麼大不了」的表情才行 180 00:09:01.950 --> 00:09:04.249 來啊! 笑一個 181 00:09:04.619 --> 00:09:06.645 像~這~樣 182 00:09:12.400 --> 00:09:13.932 連這都辦不到的話 183 00:09:14.750 --> 00:09:18.052 你就沒有拒絕權利我的提議 184 00:09:19.169 --> 00:09:21.509 如果你沒辦法保護自己 185 00:09:21.630 --> 00:09:23.676 就得接受別人的保護才行 186 00:09:26.090 --> 00:09:27.586 我會保護你的 187 00:09:28.679 --> 00:09:30.250 要是我的話,不會像這樣子 188 00:09:30.479 --> 00:09:32.256 讓你哭泣 189 00:09:33.489 --> 00:09:35.647 這種壞心眼的舉動只限今天 190 00:09:35.890 --> 00:09:37.139 只有今天而已 191 00:09:38.580 --> 00:09:41.166 其實我並不想做這種事 192 00:09:41.909 --> 00:09:42.909 不過 193 00:09:43.289 --> 00:09:45.263 與其被別的男人這樣作弄 194 00:09:46.770 --> 00:09:48.470 不如被我作弄比較好吧? 195 00:09:49.077 --> 00:09:50.077 是吧? 196 00:09:50.710 --> 00:09:52.026 所以說⋯啊! 197 00:09:53.173 --> 00:09:54.480 笨蛋! 你在做什麼? 198 00:09:57.190 --> 00:09:58.317 冷靜下來! 喂! 199 00:09:58.559 --> 00:09:59.559 冷靜! 200 00:09:59.739 --> 00:10:00.820 別掙扎! 201 00:10:01.400 --> 00:10:02.400 沒事了 202 00:10:02.400 --> 00:10:03.500 我不會再做了 203 00:10:03.650 --> 00:10:05.253 真的什麼事都不會做啦 204 00:10:07.509 --> 00:10:08.726 啊~ 嚇死我了 205 00:10:10.539 --> 00:10:13.140 你竟然試圖從行駛中的馬車跳出去 206 00:10:13.650 --> 00:10:15.690 要是出了差錯,可不是受點傷就能了事的 207 00:10:15.929 --> 00:10:16.929 我投降 208 00:10:17.130 --> 00:10:18.296 你很強大唷 209 00:10:18.359 --> 00:10:19.700 我承認 210 00:10:21.659 --> 00:10:23.260 不行! 我不會停下馬車 211 00:10:24.059 --> 00:10:25.222 我不是說了嗎? 212 00:10:25.809 --> 00:10:27.896 你已經被我擄走了 213 00:10:28.590 --> 00:10:29.933 我不會讓你逃走唷 214 00:10:30.270 --> 00:10:32.076 也不會讓你回到維斯克的身邊 215 00:10:37.919 --> 00:10:40.309 不要露出這種表情嘛 216 00:10:41.090 --> 00:10:42.223 我是開玩笑的 217 00:10:42.799 --> 00:10:44.559 讓你感到害怕了,對不起 218 00:10:45.080 --> 00:10:46.080 不過 219 00:10:46.080 --> 00:10:47.717 我只是想讓你有所自覺 220 00:10:48.450 --> 00:10:50.802 自覺你到底做了多麽危險的事 221 00:10:51.520 --> 00:10:53.110 如果你認清這一點 222 00:10:53.280 --> 00:10:54.756 就好好的工作 223 00:10:54.919 --> 00:10:56.046 等存到了錢 224 00:10:56.080 --> 00:10:57.762 要到外面租房子也行 225 00:10:58.250 --> 00:10:59.283 可以唷 226 00:10:59.400 --> 00:11:00.919 就做你想做的事吧 227 00:11:02.859 --> 00:11:03.859 不過 228 00:11:04.229 --> 00:11:06.390 假如你又衣著單薄的在寒冬裡的市場中哭泣 229 00:11:06.619 --> 00:11:08.703 又或是打算從行駛中的馬車上跳下來 230 00:11:08.869 --> 00:11:10.859 再做出這麼危險的舉動的話 231 00:11:11.640 --> 00:11:12.940 這個嘛⋯ 232 00:11:15.570 --> 00:11:17.380 我可能會監禁你呢 233 00:11:17.940 --> 00:11:18.940 好嗎? 234 00:11:19.940 --> 00:11:21.444 你別當真 235 00:11:21.520 --> 00:11:22.913 這也是在開玩笑啦 236 00:11:30.530 --> 00:11:31.530 來 237 00:11:31.650 --> 00:11:32.956 請到這來吧 238 00:11:33.469 --> 00:11:34.469 公主殿下 239 00:11:35.760 --> 00:11:38.672 讓我帶領你前往新的城堡 240 00:11:39.489 --> 00:11:40.639 開玩笑的