WEBVTT 1 00:00:01.060 --> 00:00:02.061 呃… 2 00:00:03.180 --> 00:00:04.507 …你是笨蛋嗎? 3 00:00:05.528 --> 00:00:06.529 是笨蛋吧…? 4 00:00:07.224 --> 00:00:09.702 為了守護世間眾生… 5 00:00:10.386 --> 00:00:14.360 我們才進行修行和訓練的吧? 6 00:00:15.002 --> 00:00:16.003 然而… 7 00:00:16.648 --> 00:00:22.433 你卻選擇讓自己獲救,讓世間眾生成為奴隸… 8 00:00:23.529 --> 00:00:26.849 你啊…真的是勇者嗎? 9 00:00:28.128 --> 00:00:29.129 那個… 10 00:00:30.026 --> 00:00:31.799 雖然很抱歉… 11 00:00:32.501 --> 00:00:37.215 我…有點鄙視勇者大人了 12 00:00:39.303 --> 00:00:41.422 呃…沒有啦… 13 00:00:42.375 --> 00:00:45.245 很開心你為我們著想… 14 00:00:46.060 --> 00:00:47.940 你這麼重情重意… 15 00:00:48.669 --> 00:00:53.176 我也明白你無法割捨一直生活在一起的我們的心情 16 00:00:54.318 --> 00:00:57.225 老實說,以我個人來說… 17 00:00:59.805 --> 00:01:03.099 你偏袒我們這些同伴這件事… 18 00:01:03.944 --> 00:01:04.945 那個… 19 00:01:06.146 --> 00:01:09.130 雖然不太好…但我很開心 20 00:01:09.354 --> 00:01:10.355 菲莉絲…! 21 00:01:10.752 --> 00:01:15.065 …但是!勇者怎麼能因為自己的感情行動! 22 00:01:16.147 --> 00:01:18.520 我們有拯救世界的使命… 23 00:01:20.092 --> 00:01:22.298 …唉 24 00:01:24.395 --> 00:01:27.460 事到如今再責怪你也沒用 25 00:01:29.557 --> 00:01:32.164 這次只是剛好是你被抓走了 26 00:01:33.611 --> 00:01:35.110 如果立場對換… 27 00:01:36.458 --> 00:01:42.113 我要是被問到「是否能做出捨棄你或賽希莉的選擇」… 28 00:01:43.150 --> 00:01:44.151 我也不知道… 29 00:01:44.554 --> 00:01:45.555 菲莉絲… 30 00:01:46.451 --> 00:01:52.905 再說,成長到只能被魔王玩弄的等級而已,是我們全體的責任 31 00:01:54.445 --> 00:01:56.199 歷代最強魔王… 32 00:01:57.693 --> 00:02:01.426 光憑現在的我們,根本無法抗衡… 33 00:02:03.000 --> 00:02:04.614 所有民眾都還在等 34 00:02:05.601 --> 00:02:10.155 一秒都別浪費,投入今後的鍛鍊和冒險吧! 35 00:02:11.483 --> 00:02:15.503 當然,因為無法獲得教會或其他人的協助… 36 00:02:16.427 --> 00:02:18.574 應該會是很艱難的冒險 37 00:02:19.298 --> 00:02:22.331 是啊,雖然很艱難… 38 00:02:23.232 --> 00:02:26.185 但也沒有其他方法能解救民眾了 39 00:02:27.103 --> 00:02:29.110 一起同心協力加油吧! 40 00:02:30.637 --> 00:02:31.638 那麼… 41 00:02:32.545 --> 00:02:38.831 為此,首先…要讓你從魔王的奴役之下解放 42 00:02:39.539 --> 00:02:40.540 唔… 43 00:02:41.306 --> 00:02:42.580 …咳哼 44 00:02:44.067 --> 00:02:47.134 你說必須分別和我與賽希莉… 45 00:02:47.875 --> 00:02:51.249 進行性、性行為吧… 46 00:02:52.346 --> 00:02:53.633 唔… 47 00:02:55.154 --> 00:02:56.155 嗯… 48 00:02:57.604 --> 00:02:58.911 真、真是的… 49 00:02:59.699 --> 00:03:02.612 真是個亂七八糟的魔王啊 50 00:03:03.454 --> 00:03:05.787 真是的…開什麼玩笑… 51 00:03:06.514 --> 00:03:07.634 就是說啊… 52 00:03:08.322 --> 00:03:11.229 我身為僧侶都想咒殺他了 53 00:03:11.657 --> 00:03:14.117 …別這麼說嘛,賽希莉 54 00:03:15.004 --> 00:03:18.524 他也不是自願要烙印淫紋的 55 00:03:19.523 --> 00:03:21.396 一切都是魔王的錯 56 00:03:21.850 --> 00:03:25.797 說到這個地步…他也會受傷的吧… 57 00:03:26.685 --> 00:03:27.912 雖然是那樣沒錯… 58 00:03:28.733 --> 00:03:29.734 …咳嗯 59 00:03:30.261 --> 00:03:32.168 我們別無選擇了 60 00:03:33.452 --> 00:03:37.152 只能照他說的,進行性行為… 61 00:03:37.446 --> 00:03:39.693 可、可是,菲莉絲… 62 00:03:40.434 --> 00:03:44.140 萬一這個淫紋上有什麼陷阱… 63 00:03:45.219 --> 00:03:50.439 比方說,將接觸的人全都變成奴隸的效果… 64 00:03:50.659 --> 00:03:52.666 我也思考過這點… 65 00:03:54.030 --> 00:03:55.476 不過按照他的說法 66 00:03:56.231 --> 00:03:58.065 魔王的力量是壓倒性的 67 00:03:58.792 --> 00:04:00.039 憑現在的我們… 68 00:04:01.050 --> 00:04:04.263 雖然很不甘心…但無法並駕齊驅 69 00:04:05.887 --> 00:04:09.294 對魔王來說,應該連威脅都算不上 70 00:04:10.948 --> 00:04:12.375 對我們幾個… 71 00:04:13.205 --> 00:04:18.219 魔王會特地用這種麻煩的陷阱,讓我們變成奴隸嗎? 72 00:04:18.913 --> 00:04:19.914 那是… 73 00:04:20.540 --> 00:04:24.047 對魔王來說,這應該只是單純的遊戲 74 00:04:25.468 --> 00:04:28.308 讓同伴間進行性行為… 75 00:04:29.229 --> 00:04:33.813 看我們困惑的樣子取樂…肯定是這樣 76 00:04:35.314 --> 00:04:39.001 聽他剛才說的,就只能這麼想了 77 00:04:39.904 --> 00:04:46.498 是啊…只聽他的說法,我也隱約覺得是這樣… 78 00:04:47.826 --> 00:04:53.457 嗯…不管怎麼說,我們也只有一個選項 79 00:04:54.608 --> 00:04:57.945 如果我們沒有進行性行為… 80 00:04:58.640 --> 00:05:01.217 他就依然是魔王的奴隸 81 00:05:02.370 --> 00:05:03.371 雖然不甘心… 82 00:05:03.873 --> 00:05:07.763 但光靠我和賽希莉…要拯救民眾會很困難… 83 00:05:09.204 --> 00:05:14.837 再加上,或許還會因為魔王一時興起,和他互相殘殺 84 00:05:15.605 --> 00:05:17.738 …也對 85 00:05:18.508 --> 00:05:20.371 只要還有一點可能性 86 00:05:21.080 --> 00:05:24.327 我們、和他、那個… 87 00:05:25.081 --> 00:05:27.161 進行性行為… 88 00:05:28.082 --> 00:05:32.892 消除這個淫紋,讓他從奴役之下解放比較好 89 00:05:35.483 --> 00:05:38.243 唉…我明白了 90 00:05:39.288 --> 00:05:42.153 我也知道別無選擇 91 00:05:43.805 --> 00:05:44.806 只是… 92 00:05:46.166 --> 00:05:47.167 …? 93 00:05:47.863 --> 00:05:48.864 賽希莉? 94 00:05:48.931 --> 00:05:51.778 沒有、沒什麼事… 95 00:05:53.236 --> 00:05:55.944 …那麼,我和菲莉絲 96 00:05:56.710 --> 00:05:59.576 誰要先做呢? 97 00:06:00.297 --> 00:06:02.297 …對、對喔 98 00:06:04.631 --> 00:06:06.431 你有想法嗎? 99 00:06:08.666 --> 00:06:11.126 …不用這麼拚命搖頭啦 100 00:06:11.803 --> 00:06:14.210 知道了啦,我們自己決定 101 00:06:15.214 --> 00:06:18.100 賽希莉,妳有想法嗎? 102 00:06:18.905 --> 00:06:19.906 …沒有 103 00:06:20.425 --> 00:06:22.499 咳嗯,那麼… 104 00:06:23.253 --> 00:06:24.254 我先吧 105 00:06:25.438 --> 00:06:29.611 考慮到萬一有什麼陷阱的話… 106 00:06:30.292 --> 00:06:34.039 讓抗性稍微強一點的我先比較好吧? 107 00:06:35.071 --> 00:06:37.397 唉…我明白了 108 00:06:38.281 --> 00:06:44.368 性行為就在這間…我和菲莉絲當作暫時據點的小屋進行吧 109 00:06:45.860 --> 00:06:49.140 那麼,我到另一邊去 110 00:06:49.738 --> 00:06:52.278 有什麼事就大聲叫我 111 00:06:52.889 --> 00:06:55.469 或是釋放魔力給我信號 112 00:06:55.883 --> 00:06:57.923 啊…幫大忙了 113 00:06:59.217 --> 00:07:00.218 勇者大人… 114 00:07:01.358 --> 00:07:05.358 這是為了消去烙印在你身上的淫紋的行為 115 00:07:06.126 --> 00:07:08.286 請你不要嬉鬧 116 00:07:09.883 --> 00:07:12.718 如果你給賽希莉帶來不必要的痛苦… 117 00:07:13.407 --> 00:07:17.114 或是因為個人嗜好,要求多餘的享樂… 118 00:07:18.451 --> 00:07:20.645 …我是不會放過你的 119 00:07:21.292 --> 00:07:22.526 …賽、賽希莉? 120 00:07:23.256 --> 00:07:25.036 怎麼了,突然… 121 00:07:26.201 --> 00:07:27.234 …咳哼 122 00:07:28.125 --> 00:07:30.665 沒事,打個預防針而已 123 00:07:31.675 --> 00:07:34.979 畢竟性行為很容易讓男人變成大野狼 124 00:07:38.526 --> 00:07:42.642 …總之,麻煩你了哦,勇者大人 125 00:07:47.170 --> 00:07:48.563 哈、哈哈… 126 00:07:49.585 --> 00:07:52.489 總覺得…賽希莉好可怕啊… 127 00:07:53.492 --> 00:07:54.493 她是怎麼了… 128 00:07:56.076 --> 00:08:00.214 …哎,應該是對初體驗感到緊張了吧? 129 00:08:03.378 --> 00:08:05.811 …咦?大概不是? 130 00:08:07.059 --> 00:08:10.279 怎麼了,你知道什麼… 131 00:08:11.940 --> 00:08:12.941 …嗯? 132 00:08:15.638 --> 00:08:18.932 算了…輪到賽希莉的時候… 133 00:08:19.579 --> 00:08:22.759 那個…你對她更溫柔點吧