WEBVTT 1 00:00:00.569 --> 00:00:07.980 助手君?我說啊...你真的在好好幹嗎? 2 00:00:07.980 --> 00:00:13.310 我所指示的事情,你完全沒有做到不是嗎? 3 00:00:13.310 --> 00:00:17.523 你這樣的話,我很為難的啊...... 4 00:00:17.523 --> 00:00:21.257 嗯,真的非常為難...... 5 00:00:21.257 --> 00:00:27.648 沒有那個樣本的話,今天本來要做的實驗,不是完全做不了了嗎...... 6 00:00:27.648 --> 00:00:34.310 這樣的話影響會持續到下一次,甚至下下次的實驗都會受到波及 7 00:00:34.310 --> 00:00:40.046 我定製的縝密的計劃,這就全都被你破壞掉了啊 8 00:00:40.046 --> 00:00:44.110 之後,就像多米諾骨牌那樣...對吧? 9 00:00:44.110 --> 00:00:49.970 嘩啦~嘩啦~嘩啦...啪嗒! 10 00:00:49.970 --> 00:00:53.552 你這要怎麼補償我啊?助手君? 11 00:00:54.916 --> 00:00:59.046 你啊,負的起責任嗎? 12 00:00:59.046 --> 00:01:03.436 負不起的吧,不過是區區一個助手君而已 13 00:01:03.436 --> 00:01:08.771 何止這個了,你肯定連皮毛都沒搞懂...... 14 00:01:08.771 --> 00:01:17.135 這個由我——愛麗絲・蘭伯特的清晰的頭腦所推匯出的,新藥開發計劃的全貌 15 00:01:17.135 --> 00:01:22.081 如果不明白這個的話,肯定是不知道該怎麼辦的吧? 16 00:01:22.081 --> 00:01:28.139 如果明白的話,就說來聽聽啊,要怎麼做才能彌補你犯下的失誤啊? 17 00:01:28.139 --> 00:01:34.142 來吧,來吧來吧,你該怎麼辦呢? 18 00:01:34.142 --> 00:01:40.181 應該填補進這個出現漏洞的過程的,常用的實驗是? 19 00:01:40.181 --> 00:01:50.707 又應該拿什麼準備那個樣品呢?再用這個器材對它進行離心分離,那試劑又該使用哪一種呢? 20 00:01:50.707 --> 00:01:58.785 唉......說不出來的是吧?我是知道的,因為我是天才啊...... 21 00:01:58.785 --> 00:02:05.919 像助手君這樣的,白活那麼多年的廢物大人,根本不能跟我相提並論 22 00:02:05.919 --> 00:02:10.729 不然的話,我怎麼可能在這個年紀就當上了研究主任呢 23 00:02:10.729 --> 00:02:16.589 世界可不會等著我悠閒的長大...... 24 00:02:16.589 --> 00:02:21.990 這個年幼的身體可是揹負著醫學界的突破呢 25 00:02:21.990 --> 00:02:26.220 跟我期望不期望沒有關係...... 26 00:02:26.220 --> 00:02:31.168 就像這個研究室的offer,我本來也不想接受的...... 27 00:02:31.168 --> 00:02:36.000 實際上,我也還是應該上學的年紀啊...... 28 00:02:36.000 --> 00:02:40.610 雖然我連大學都已經跳級畢業了就是了...... 29 00:02:40.610 --> 00:02:46.929 這個國家的大多數的少女都在體會的,那個叫做「普通女孩子的生活」的東西 30 00:02:46.929 --> 00:02:50.649 在學校裡聊天啊....戀愛什麼的...... 31 00:02:50.649 --> 00:02:59.380 那樣本來應該理所當然的享受的成長過程,為了人類的未來都被我跳過了啊 32 00:02:59.380 --> 00:03:01.470 不覺得我很可憐嗎? 33 00:03:01.470 --> 00:03:09.330 想著至少要有意義的利用我的頭腦,我離開了父母,遠渡重洋...... 34 00:03:09.330 --> 00:03:16.139 雖然很不情願,但還是在這個可以進行最尖端研究的地方就職了啊 35 00:03:16.139 --> 00:03:23.080 而面對著這樣嬌小的,獨自在異國他鄉努力的我,你又幹了些什麼呢? 36 00:03:23.080 --> 00:03:29.979 你應該要有點自覺啊,和助手君這樣要多少有多少的不三不四的傢伙不同...... 37 00:03:29.979 --> 00:03:37.679 將人類帶領至下一個階段的新世代的希望,這就是我啊 38 00:03:37.679 --> 00:03:46.957 我的時間和你的時間的價值可不一樣,這點從薪水的高低來看就一目瞭然了吧? 39 00:03:46.957 --> 00:03:53.757 明白了嗎?助手君?自己到底幹了多麼罪孽深重的事 40 00:03:53.757 --> 00:03:58.313 明白了的話,就低下你那空空如也的腦子吧 41 00:03:58.313 --> 00:04:03.523 「浪費了你寶貴的時間,真是對不起」 42 00:04:06.220 --> 00:04:13.838 「在這之後,我會洗心革面,盡心盡力的服侍你的」這樣 43 00:04:13.838 --> 00:04:19.148 哈?你說在別人的面前做不到? 44 00:04:19.148 --> 00:04:23.162 不想在別的研究員的面前做? 45 00:04:23.162 --> 00:04:28.429 真是奢侈啊,你,太奢侈了 46 00:04:28.429 --> 00:04:36.109 你當我是第幾次指導你同樣的事了?稍微有點自覺吧....... 47 00:04:36.109 --> 00:04:44.140 你的替代可是要多少有多少,像助手君這樣的沒用的大人什麼的,世界上可到處都是...... 48 00:04:44.140 --> 00:04:55.638 和你可不一樣,被稱為不自然的天才的我,別說是世界上了,哪怕找遍人類的所有時代都找不到...對吧? 49 00:04:55.780 --> 00:05:02.882 哪怕我的心胸再怎麼寬廣,也是有極限的,你真的明白嗎? 50 00:05:02.882 --> 00:05:09.233 只需要我的一句話,你那便宜的腦袋隨時都可能會搬家哦 51 00:05:10.584 --> 00:05:15.277 所以說啊...你那樣根本不夠啊...... 52 00:05:15.277 --> 00:05:21.888 在這個國家的傳統文化裡是有的吧?認真的表現誠意的方法...... 53 00:05:22.479 --> 00:05:27.823 你在哪裡裝不懂些什麼啊,不是跟平時一樣的嗎? 54 00:05:27.823 --> 00:05:34.330 你那沒有價值的腦袋在下面,而我充滿價值的腦袋在上面 55 00:05:34.700 --> 00:05:40.442 是下跪啊,下跪,來吧....做來看看? 56 00:05:40.442 --> 00:05:46.183 要在大家的面前,向我表示出你反省的意圖...... 57 00:05:46.920 --> 00:05:52.351 好乖好乖~ 是聰明的孩子呢~ 58 00:05:53.688 --> 00:05:59.334 作為你的好表現的獎勵,我會踩你的頭的哦~ 59 00:05:59.334 --> 00:06:02.410 暫時不能把腦袋抬起來的哦 60 00:06:02.410 --> 00:06:09.329 因為助手君的腦袋,雖然裡面沒裝多少東西,但踩起來倒是很舒服呢 61 00:06:09.329 --> 00:06:17.519 說不定,這就是我沒有直接解僱你,而是把無能的你留在研究室的理由呢 62 00:06:17.519 --> 00:06:24.322 被年齡還有沒自己一半大的小孩子,踩著腦袋的感覺怎麼樣啊? 63 00:06:24.322 --> 00:06:30.279 肯定糟透了吧?不過,你就是喜歡這個的吧? 64 00:06:30.279 --> 00:06:35.273 不然的話,怎麼會反覆的在同一個地方失敗呢? 65 00:06:35.273 --> 00:06:39.586 不過,只這樣的話似乎也快不夠了呢...... 66 00:06:39.586 --> 00:06:46.636 你啊,已經習慣這個了吧?不如說是不是興奮起來了? 67 00:06:50.010 --> 00:06:53.640 你們,可以出去嗎? 68 00:06:53.640 --> 00:06:58.621 我要對這個笨蛋進行更加過分的教訓了 69 00:06:58.789 --> 00:07:05.961 兩個人獨處的話會有危險?你在說什麼啊,根本不可能有危險的吧 70 00:07:06.380 --> 00:07:15.325 面對作為這個研究所的至寶的我,一個區區嘍囉研究員又能幹些什麼呢? 71 00:07:15.325 --> 00:07:20.140 一直不都是這樣過來的嗎...好啦,快點 72 00:07:20.140 --> 00:07:23.870 不快點的話就要對你們也幹同樣的事情哦? 73 00:07:23.870 --> 00:07:28.013 還是說,你們也想下跪嗎? 74 00:07:28.013 --> 00:07:36.572 雖然說,對助手君這個人渣蘿莉控來說,說不定是個獎勵.....但難道你們也這麼覺得嗎? 75 00:07:36.950 --> 00:07:41.849 但是,接下來要進行的是真正的教訓...... 76 00:07:41.849 --> 00:07:49.898 哪怕對最喜歡我這樣的小孩子的變態來說,也只是折磨而已吧...... 77 00:07:50.044 --> 00:07:54.269 不過,如果覺得那也行的話也沒辦法...... 78 00:07:54.274 --> 00:08:01.959 像助手君這樣的,在別人面前不知廉恥的下跪的,毫無自尊的大人...... 79 00:08:01.959 --> 00:08:06.676 就讓我把你們也變成這樣的存在吧...... 80 00:08:06.676 --> 00:08:13.767 來吧,就在這裡,在助手君的旁邊排成一排...... 81 00:08:17.126 --> 00:08:19.759 終於走掉了嗎...... 82 00:08:20.036 --> 00:08:25.647 啊...那個...助手君.......