[by:Arctime字幕软件 Pro 4.1] [00:00.00]「听译、时轴:未Misa」请勿转载 欢迎加入音声交流群805770896 [00:01.00]【6】奖励章节/今日的掏耳 [00:03.49]前辈|先輩 [00:05.09] [00:05.85]你终于来了|やっと来てくれたんだ [00:07.89] [00:10.57]今天 好像稍微有点晚哦|今日は少し遅かったですね [00:15.84] [00:21.90]轮值打扫卫生吗?|掃除当番だった? [00:23.95] [00:29.30]那 这也是没办法的事|それなら仕方ないですけど [00:33.33] [00:37.53]应该不是跟其他女孩子聊天才迟到的吧|まさか他の女の子と話してて遅くなった? [00:43.48] [00:44.89]这类的事情|とかじゃないですよね [00:47.45] [00:58.48]真可爱|可愛い [00:59.82] [01:02.30]前辈刚刚 好像真的急了|いま先輩本気で焦ってましたよね [01:07.20] [01:11.09]没关系|大丈夫です [01:12.89] [01:13.45]我怎么会应为这种事情怀疑前辈呢|そんなこと疑ったりしてませんから [01:16.97] [01:18.58]仅仅是开玩笑哦|ほんの冗談です [01:20.81] [01:23.78]只不过前辈 你比自己想象中的|ただ先輩って 自分でおもってるより  [01:30.76] [01:32.10]更帅更温柔哦|ずっとかっこいいし 優しいから [01:36.84] [01:39.79]或许实际上很受欢迎呢|実は結構もてるのかなって [01:45.42] [01:50.09]我有时也会因此感到不安|ちょっと不安になったこともありますけど [01:54.05] [01:57.16]被前辈背叛|先輩が私を裏切って [02:01.96] [02:02.79]移情别恋|他の女の子に気移りするなんて [02:06.63] [02:10.46]这种事不可能发生的|そんなことあり得ないですもん [02:14.98] [02:19.83]因为 前辈眼里只有我一个|だって先輩は私に夢中ですもんね [02:29.69] [02:35.69]大口喘气|息がちょっと荒いのも [02:38.63] [02:39.59]也是着急赶过来的证明吧|急いでここにきてくれたんだなって [02:42.92] [02:47.57]掩饰也没用哦 我看得出来|ググッしても分かってますから [02:50.83] [02:54.56]对了|そうだ  [02:55.89] [02:56.26]那给努力打扫卫生的前辈|じゃ 掃除当番を頑張った先輩に [03:01.57] [03:03.00]来点奖励吧|今日はご褒美をあげちゃいます [03:08.12] [03:11.30]我这边画画也暂时告一段落了|私は絵のほうがひと段落をつきましたし [03:16.66] [03:18.89]给你的特别奖励哦|特別ですよ [03:20.47] [03:30.66]怎么啦?|どうしたんですか? [03:32.33] [03:36.73]啊 难道|あ もしかして [03:42.37] [03:44.69]前辈刚刚想到了色色的事情?|いま エッチなこと想像しました? [03:51.02] [03:56.86]可惜了|残念でしたね [03:58.72] [04:00.83]当然 那种事也是可以的|もちろん それでもいいですけど [04:06.53] [04:12.83]但是 今天不做那个|今日はそういうのじゃないですから [04:16.03] [04:18.61]来 我已经决定了|ほら そうと決まったら [04:21.47] [04:22.30]在这里平躺下来吧|ここに寝転んでください [04:25.05] [04:33.27]还用问在哪里吗|どこにって決まってるんじゃないですか [04:39.67] [04:40.58]当然是我的大腿上啦|私の膝の上です [04:45.43] [04:47.11]给你感受最舒服的事情|とっても気持ちいいことしてあげますから [04:54.44] [05:04.33]躺在教室地板上膝枕|教室の床の上で膝枕なんて [05:10.80] [05:13.04]好像有点奇怪哦|なんかちょっと変ですね [05:17.52] [05:21.81]但是前辈乖乖听话的样子|でも素直にそうやって従ってくれる先輩 [05:27.28] [05:29.00]最喜欢了|大好きです [05:30.57] [05:35.02]来|はい [05:36.62] [05:38.80]眼睛闭上|それじゃ目を閉じて [05:41.72] [05:43.77]一定不要动哦|じっとしててくださいね [05:46.27] [05:59.76]吓了一跳吗?|びっくりしました? [06:01.61] [06:03.71]不要紧|大丈夫です [06:05.50] [06:06.97]今天不是用圆毛刷笔哦|今日は筆じゃいないですよ [06:12.71] [06:16.72]而是正宗的掏耳|ちゃんと耳かきして [06:19.60] [06:27.69]好好治愈前辈的|たくさん癒してあげます [06:30.46] [06:32.95]可爱的耳朵|先輩の可愛い耳を [06:38.84] [06:42.12]真是的 说了不要动|もうだめですよ 動いちゃ [06:46.81] [06:48.22]不要这么敏感呀|本当敏感なんだから [06:51.10] [07:01.08]舒服吗?|気持ちいいですか? [07:03.19] [07:12.44]有没有哪里痒痒的?|痒いところとかないですか? [07:18.01] [07:29.19]话说回来 第一次跟前辈在这里做爱的时候|そういえば先輩と初めてここでエッチした時も [07:42.17] [07:45.54]也是用的圆毛刷笔|耳を丸筆で [07:48.63] [07:55.34]没什么|何でもないです [07:57.58] [08:04.89]那时候 前辈超级可爱|あの時の先輩とってもかわいかったな [08:12.83] [08:15.05]害羞的满脸通红 感觉来得很快|顔を真っ赤にしてすごく感じやすいですもんね 先輩 [08:32.14] [08:58.22]来|ほらね [08:59.91] [09:01.75]另外一边侧过来|ほら 反対側向いてください [09:06.24] [09:08.34]对 就是这样躺着转过来|そう そのまま寝ころんだまま [09:13.89] [09:21.41]总觉得 前辈在对我撒娇一样|なんだか甘えられてるみたいで [09:28.70] [09:30.07]好高兴|嬉しいです [09:31.99] [09:34.22]真实的前辈 明明这么坦诚可爱|先輩 本当はとても素直で可愛いのに [09:41.51] [09:44.45]平常总是个固执大块头|普段は意地っ張りだから [09:47.14] [09:57.10]就这样看着毫无防备的前辈|こうやって無防備な先輩を見てると [10:07.59] [10:12.42]让我有种小鹿乱跳的感觉|何だかキュンキュンしちゃいますね [10:17.73] [10:24.80]前辈谢谢你|毎日私のためにここにきてくれて [10:30.95] [10:33.48]每天为了我来到这里|本当にありがとうございます [10:36.45] [10:41.32]多亏有你 曾经毫无生气的放学后一个人的时间|おかげで毎日あんなに殺風景だった放課後は [10:52.00] [10:54.20]现在多了你的陪伴|今じゃ全然寂しくないです [11:00.99] [11:07.54]全都是前辈对我的好|先輩のおかげですね [11:10.49] [11:19.28]前辈也是 任何事情都可以找我帮忙哦|先輩ももっと私に何でも頼ってくださいね [11:33.17] [11:38.67]只要前辈高兴|先輩が喜ぶことなら [11:41.29] [11:44.20]我做什么都愿意|何だってしてあげますから [11:49.00] [12:08.13]睡着啦?|寝ちゃった? [12:09.73] [12:14.41]好可爱|可愛い [12:16.04] [12:21.07]前辈 最喜欢你了|大好き 先輩 [12:25.04] [12:27.45]所以 我们要永远在一起哦|これからも ずっと 一緒ですよ [12:36.03]