[00:02.04]我很抱歉···大白天的把你叫到酒馆里来··· [00:08.36]事实上,我叫你来是因为有重要的事情想和你谈谈··· [00:13.24]先让我说明一下吧··· [00:17.58]你拯救了我的伙伴,勇者。 [00:22.57]这杯酒就当是礼物了,请喝吧。 [00:26.49]···当然!我并不认为这样就足够了, [00:30.89]你救了他的命, [00:33.44]一杯酒的话是不够的, [00:39.72]···所以···无论是多么危险的事情都没关系···! [00:44.44]有什么事情是我能帮上忙的吗? [00:47.55]我想助你一臂之力 [00:51.28]只要是你要我做的···不管什么事都可以 [00:56.76]但是···就算我这么说···你也不需要我的力量吧 [01:03.12]毕竟你是一名盗贼··· [01:06.87]你拥有如此压倒性的力量,可以单枪匹马打败强大的魔物。 [01:13.28]国家也承认你是王国内最强的冒险者。 [01:21.20]···但是···无论你取得了多少成就···。 [01:25.68]还是有许多人拒绝承认···。 [01:30.73]···你也是一名盗贼。你明白这一点,对吗? [01:35.26]在这个国家···不,恐怕其他国家也是如此。 [01:41.21]盗贼都是一群恶徒···。 [01:44.83]当然,我也没有职业歧视的意思。 [01:49.25]···但唯独盗贼···是不一样的···。 [01:56.78]他们认为他们的人生目的就是去作恶··· [02:04.27]盗贼取得的技能,听说也都是最适合做坏事的技能。 [02:10.72]···听说其中也有能制作春药之类的东西的盗贼···。 [02:16.12]···哈···真是一群虫豸···! [02:21.10]···唉,正因为是这么危险的家伙。 [02:25.59]如果他们被抓个现行,我们这些冒险者可以当场处刑他们。 [02:33.27]当然。并不是所有的盗贼都在做坏事。 [02:40.81]···但是,确实存在这样的危险性。 [02:45.56]人是战胜不了欲望的···。 [02:49.73]为什么国家要放任这些人呢··· [02:55.27]既然有危险那就应当被处理掉··· [03:02.06]我是这么认为的··· [03:05.30]直到我遇见了你··· [03:08.03]···很明显,你与其他盗贼不同。 [03:12.81]···你的精神···你的力量···你的风格···一切都与别人不同。 [03:21.25]···说不定国家···希望有像你一样的存在出现···。 [03:26.41]不,是我想太多了吗?也许只是因为你太特别了。呵呵。 [03:36.78]···作为一个盗贼···最弱的职业···最令人厌恶的人···。 [03:42.94]但是……成为王国最强的冒险者··· [03:48.36]你一定付出了很多努力。 [03:51.90]···我非常尊重你。 [03:54.82]我从未想过我能对这样的人提供任何帮助···。 [04:00.35]但即便如此,在拯救了我朋友的生命之后··· [04:04.74]只是请客喝酒吃饭···我觉得也太无礼了。 [04:11.45]所以真的,如果你将来有什么需要我的地方,就告诉我。 [04:15.85]你是···拯救了我重要的勇者的生命的人···你是我的恩人。 [04:26.52]···但是,那个…啊,刚才他···! [04:32.13]对不起,你刚刚把勇者从魔物手中救了出来,但是···! [04:37.90]···再一次···! 我希望你再次救助勇者! [04:42.31]如果你不这样做,我的勇者···!我重要的勇者会死的! [04:44.99]请···!我求求你···! [04:48.73]请用你的力量再一次拯救英雄···! [04:54.71]···啊,非常抱歉···! [04:56.11]我有点太过慌乱了··· [04:58.86]嗯,首先得冷静地说明情况···。 [05:05.44]···那个,其实··· [05:09.05]在你救了勇者性命之前··· [05:11.91]被你打倒的那个魔物··· [05:15.64]在和它战斗的时候··· [05:19.87]勇者似乎中了毒··· [05:25.67]···看那样子···果然你也不知道啊··· [05:30.56]那个毒确实有点特殊。 [05:33.68]因为从外表上很难判断是不是中了毒··· [05:39.70]勇者除了毒也受到了很多伤害··· [05:43.32]没有察觉到也是没有办法的事··· [05:47.85]···然后···医生跟我说···。 [05:52.84]这样下去…就算只有三天的生命···。 [05:57.63]因为已经中了很久的毒···。 [06:02.04]所以毒变得相当强力…很难解毒···唔···! [06:10.66]···当然,我明白,破坏规则的勇者也有原因··· [06:17.03]那个魔物绝对不允许一个人挑战··· [06:22.95]即使有公会的推荐,也必须是四人以上的小队。 [06:28.56]而且必须与能够恢复和解毒的贤者同行。 [06:36.93]···据说一个人不可能讨伐它···甚至不许去挑战它。 [06:42.53]如此强大的怪物··· [06:45.66]但是唯一被允许而且能够做到的人···看起来是你··· [06:51.56]恐怕勇者知道了那个,被刺激到了吧··· [06:56.10]认为自己也能做到··· [06:59.27]···我想你也知道。 [07:02.82]勇者并不看好你。 [07:07.12]而且勇者非常自信,自尊心也相当高···。 [07:11.61]实际上,也被国家和人民视为希望的象征而存在。 [07:17.72]无法忍受别人做比自己更优秀的事情吧···。 [07:25.07]···违反纪律,与他人竞争···真是个蠢货···。 [07:32.06]勇者明明有应该做的事···明明有勇者的使命···! [07:38.18]···不···作为同一个冒险者队伍的同伴···。 [07:42.66]没能好好支援勇者的我也有原因啊···。 [07:47.78]···如果我能更坚决一些的话···! [07:51.07]···啊,啊···现在不是后悔的时候···对不起。 [07:57.47]···对,对了。我还听医生说了一件事。 [08:02.52]···你是唯一一个有那个魔物毒素的解毒药的人。 [08:11.43]···所以拜托了!再一次···我希望你能再一次拯救勇者···! [08:17.16]我需要你把你的力量借给我···! [08:19.96]勇者···如果勇者死了,我就···! [08:23.76]所以,求求你了! [08:25.50]请把你的药分享给我···! [08:28.05]我从医生那里听说,这种药非常罕见···。 [08:31.17]···所以,我当然不会免费拿的! [08:34.27]为了勇者我什么都愿意做! [08:38.27]所以就是这样! [08:40.19]请把解药分享给我! [08:42.44]希望你能再一次拯救勇者! [08:48.36]···!真···真的吗? [08:52.73]你真的愿意再救他一次吗? [08:56.02]对不起!我对此感激不尽! [09:00.57]···唔? 作为交换···你想让我做什么作为交换? [09:06.89]···啊!···当然了!你想要的任何东西都可以! [09:12.31]为了救他! 我会尽我所能! [09:14.02]···所以···你要··· [09:16.96]···什,什么···?我···? [09:21.99]···!那,那也就是说···。 [09:25.04]这么说…是那种事情吧? [09:28.91]···被你拥抱···进行性行为…。 [09:33.68]用我的身体来满足你的生理需求。是这么回事吧? [09:40.44]···这样啊···原来如此。 [09:43.98]这就是拯救勇者生命的条件吗···。 [09:47.84]···我知道了。好啊,我接受你的条件。 [09:58.06]···嗯?比预期的要容易···? [10:04.49]···喂,是不是有什么误会? [10:07.66]我先告诉你,我不是那种会轻易张开双腿的女人。 [10:12.99]因为情况就是这样。没办法。 [10:16.97]当然,如果被你以外的人这么说,我的态度也会不一样。 [10:22.37]肯定会去想别的办法。 [10:26.18]···只是嘛···你不一样。 [10:30.11]···怎么说呢···那个···真是不可思议···。 [10:36.16]···被你拥抱···我也不会觉得厌恶···。 [10:41.90]即使从我作为剑士的角度来看,你也非常···作为一个男人··· [10:48.08]···啊,没什么啊···忘记我刚才说的吧···。 [10:51.88]···对,对了。 [10:54.06]刚才我也说了,这次是无可奈何的状况。 [10:58.99]···是为了拯救勇者。 [11:01.93]如果我的身体能拯救勇者的性命的话。 [11:07.16]我很乐意把自己献给你。 [11:10.76]当然。只是暂时的。 [11:15.20]···那么,谈判就此成立。 [11:18.94]然后呢?难道就这样打发时间到晚上吗? [11:25.85]不是这样吧? [11:27.91]···如果可以的话,还是趁早比较好···。 [11:32.45]···呜!不、不对…! [11:34.57]和你一起···,迫不及待地进行性行为···我不是这个意思! [11:40.65]···勇者的生命只剩三天了。 [11:44.13]要救他,应该趁早吧! [11:47.60]···真是的,虽说是你···。 [11:49.71]但太得意忘形的话我是会生气的,真是的···。 [11:54.87]···哈···行了···。然后呢?从现在开始吗? [12:01.42]···是吗?我知道了。地点是···?旅馆? [12:08.94]···是啊。 [12:10.93]要说能做的,也就这些吧。 [12:14.80]···我知道了。那就带我去吧。